`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Очаровательная грешница

Барбара Картленд - Очаровательная грешница

1 ... 39 40 41 42 43 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

К тому времени они подошли к комнате домоправительницы и прошли дальше в соседнюю комнату, полностью занятую под гардеробную.

– Здесь хранится одежда, которую кто-то уже носил? – спросила Мелинда, оглядываясь вокруг.

– Совершенно верно, мисс, – ответила миссис Медоуз, – и есть прелестные вещицы. Здесь хранятся платья его светлости Пира, которые он надевал на коронацию ее величества, и одежда его отца и его деда. А также диадемы ее светлости и свадебные платья четырех поколений. Его светлость иногда дразнит меня и называет хранительницей музея. Но он недалек от истины, потому что они – часть истории Чарда. – Миссис Медоуз говорила с гордостью, но в голосе слышалась грусть. – Никогда раньше в доме не было таких дам, как эти. – Она так произнесла слово «дамы», что оно прозвучало как ругательство.

– Вот именно поэтому я должна победить ее, – сказала Мелинда. – Она просто чудовище. Не знала, что в мире есть такие женщины. Но в то же время она красавица!

– В таких людях нет красоты! – резко заметила миссис Медоуз, потом воскликнула:

– Нашла! Нашла то, что нужно, мисс. Я не вспомнила о ней раньше, потому что она хранилась с маскарадными костюмами. Но это настоящая амазонка, которую носила бабушка ее светлости, когда ездила во Францию и охотилась с Людовиком XIV. Она была очень маленького роста. Конечно, я знала ее только в очень преклонном возрасте, но у нее всегда была превосходная фигура, и сохранилось множество ее нарядов, которыми будет восторгаться еще не одно будущее поколение.

Сказав это, миссис Медоуз открыла дверцу и достала с полки амазонку из темно-синего бархата. Она была расшита серебряным шнуром и застегивалась на пуговицы из синего сапфира. Воротник украшало кружевное жабо, а на маленькой треуголке были пышные страусовые перья.

– Она восхитительна! – воскликнула Мелинда. А пуговицы! Они настоящие?

– Неужели вы думаете, что ее светлость стала бы носить что-то поддельное? – спросила миссис Медоуз. – Ну-ка, примерьте ее, мисс. Я уверена, что она будет вам впору, у меня глаз наметанный, это уж точно. А где же сапоги?

Через четверть часа Мелинда уже медленно спускалась по лестнице. Она понимала, что выглядит несколько старомодно, но амазонка была ей к лицу.

Синий бархат подчеркивал синеву ее глаз, перья спускались на щеки, настоящие кружева жабо окружали шею, а сапфиры и бриллианты сияли на пуговицах.

До нее доносились взрывы хохота из столовой, но она прошла через парадный вход и направилась к конюшне. Грумы были заняты лошадьми вновь прибывших гостей. С горячим гнедым конем Скиттлз трудно было управляться, и два грума с трудом поставили его в стойло. Главный грум, старик, с которым Мелинда уже разговаривала вчера, вышел ей навстречу.

– Вам нужна лошадь, мэм?

– Да, – ответила Мелинда. – Я хочу выехать на Громе.

Грума словно поразила молния.

– Уверен, что его светлость не позволит вам ездить на нем, мэм. Я уже говорил вам вчера, что с ним трудно управиться даже джентльмену, не говоря уже о леди.

– Я поеду на нем, – решительно сказала Мелинда. – Позвольте мне войти к нему в стойло.

– Осторожнее, мисс. Он в прошлом году так лягнул одного мальчишку, что тот провалялся в больнице три месяца.

– Я буду осторожна, – сказала Мелинда.

Она вошла в стойло. Гром прижал уши к голове при ее приближении и сердито раздул ноздри. Она заговорила с ним тем же голосом, каким она разговаривала со своими лошадьми, и очень медленно провела рукой по его шее.

– Ты мне поможешь, мальчик? – тихо проговорила она. – Ты должен показать им, на что ты способен, а я должна доказать кое-что себе самой.

Она говорила и говорила с ним, и, казалось, будто конь откликается на ее голос. В конце концов, она похлопала его по морде и повернулась к старому груму, который наблюдал за ней.

– Запрягайте его немедленно, – приказала она. – Мне кажется, он все понял.

– Отродясь не видал ничего подобного! – сказал старик, разводя руками. – Я сам его оседлаю, мэм. Не доверю его никому из мальчишек. Но не знаю уж, что скажет его светлость.

– Я проеду на нем до входной двери, – сказала Мелинда, уверенная, что будет намного легче убедить его, когда она сядет верхом, а не останется стоять рядом.

Когда вся компания вышла из столовой, наевшись до отвала холодных закусок, которые повар приготовил в последний момент, и выпив изрядное количество шампанского маркиза, Мелинда уже медленно кружила на Громе по подъездной аллее напротив дома.

– Господи боже мой! – услышала она возглас капитана Вестея. – На каком коне сидит Мелинда? Я никогда раньше не видел более великолепного животного.

– Это Гром, – ответил маркиз, и Жервез Вестей по лицу маркиза понял, что он в самом дурном расположении духа.

– С ней будет все в порядке, не так ли?

Маркиз не ответил ему и пошел к Мелинде:

– Я не позволю! Вы меня понимаете, Мелинда? Я запрещаю вам ехать на этом жеребце!

– Но я уже оседлала его, – возразила она.

– Тогда я отведу его назад в стойло и найду вам другого коня, – сказал он.

Он протянул руку и хотел взять Грома под уздцы.

Но либо жеребец не одобрил его вмешательство, либо повиновался приказу Мелинды, трудно сказать, но он поднялся на дыбы, заставив маркиза отступить на шаг, а Мелинда тем временем со знанием дела направила коня вдоль аллеи, чтобы успокоить его, – Потише, мальчик! Потише! – сказала она. – Если они испугаются, то могут помешать мне проехать на тебе, и это будет очень печально.

Из конюшни привели коня Скиттлз. Она спустилась, смеясь и ругаясь, по ступеням, И кто-то помог ей сесть в седло. Она громко приказывала принести ей то перчатки, то хлыст, перешучивалась с джентльменами, пока не оглянулась и не увидела Мелинду верхом на огромном черном жеребце. Она замолчала, прищурившись, потом захохотала:

– Боже мой! Не знала, что сегодня маскарад! Моя соперница точно приготовилась меня убить! Да, возможно, без смертоубийства не обойдется! Кто знает?

Она подождала, когда окружающие ее джентльмены рассмеются. Затем наклонилась и положила руку на плечо маркиза.

– Том принимает ставки, Дрого, – сказала она. – Поставьте на меня. Я буду рада выиграть вам кое-что.

– Спасибо, Скиттлз, но я не одобряю эти скачки, – ответил маркиз. – Я не стану ставить ни на одну из сторон.

– Ну, тогда я принесу к вашим ногам свой триумф, – тихо проговорила Скиттлз. – Ставка гораздо больше пятисот гиней, вы прекрасно понимаете меня, не так ли?

– Вы сами бились об заклад, – твердо проговорил маркиз, – я не имею к этому никакого отношения.

Мелинда, видевшая, что они разговаривают, и не имевшая возможности слышать о чем, почувствовала внезапную боль в сердце. Какой бы грязной ни была эта женщина, она была красива. Она хотела добиться маркиза и не скрывала этого от целого света. И Мелинда не знала, как ей бороться с ней.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Очаровательная грешница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)