`

Дорин Малек - Жемчужина гарема

1 ... 39 40 41 42 43 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– А вы прекрасно выглядите. Щеки порозовели, глаза ясные. Думаю, попозже вы сможете что-нибудь съесть.

Сара улыбнулась:

– Спасибо, доктор.

– Нет-нет. Я должен вас благодарить. Насколько я понял, вы ухаживали за пашой, когда в мое отсутствие он был ранен. Это я у вас в огромном долгу.

– По-моему, вы можете считать, что мы квиты.

– Я хотел бы вывезти сегодня Сару на прогулку, доктор. Это позволительно? – спросил Халид.

– Куда?

– Просто к Сладким Водам.

– Почему бы нет, – благодушно проговорил доктор Шакоз. – Но ненадолго. Перемена места ей не повредит… Я сегодня вечером зайду проведать вас, юная леди.

– Спасибо, доктор.

После ухода Шакоза Сара, спросила у Халида:

– А что такое Сладкие Воды?

– То, что вы в Соединенных Штатах называете пляж.

– Прекрасно! Я обожаю пляжи.

– Мемтаз поможет тебе одеться. Я распоряжусь, чтобы мою карету подали к Птичьему дому к двум часам.

– А с нами поедет охрана? – спросила Сара. Ей так хотелось остаться с Халидом наедине.

– Нет, я сам буду править каретой, – ответил он.

Сара улыбнулась ему на прощание, и он на мгновение замер, молча глядя на нее. Лицо у него было каким-то странным.

– В чем дело? – спросила Сара.

– Нет, ничего, – отозвался он. – Скоро увидимся.

И он тихо закрыл за собой дверь.

– Ах, госпожа! – воскликнула Мемтаз, когда Сара села на постели. – Сладкие Воды – это такое красивое место! Вам там понравится. Что вы хотите надеть?

– Что-нибудь попроще, Мемтаз.

Сара спустила ноги с кровати, и все вокруг нее вдруг закружилось. Она прижала пальцы к вискам, а Мемтаз встревоженно бросилась к ней.

– Что с вами, госпожа? – испуганно спросила крошечная служанка.

– Ничего. Просто я несколько дней не вставала с постели…

И Сара осторожно поставила на пол сначала одну ногу, а потом вторую.

– Может, вам не следует ехать, – сказала Мемтаз.

– Я еду, – твердо возразила Сара. – Подай мне одежду и покажи, в какую сторону идти!

– Вы можете надеть просто рубашку и кафтан, госпожа. Но в карете поверх всего надо надеть фераджу.

– Хорошо-хорошо, как скажешь.

Сара неуверенно встала, ожидая, что голова опять закружится, но этого не произошло.

Ну что ж, прекрасно. Она умылась и оделась, сумела выйти за дверь, твердо намереваясь пройти по дворцовым переходам без посторонней помощи. Мемтаз шла позади нее на некотором расстоянии – но обе остановились в изумлении, увидев в коридоре паланкин с полосатым верхом, вокруг которого стояли евнухи.

– Что это? – спросила Сара.

– Господин распорядился, чтобы до ворот Птичьего дома вы добирались в этом экипаже, – ответил один из евнухов.

Сара не стала протестовать, приготовления к прогулке ее слишком утомили. Когда процессия тронулась в путь, она помахала Мемтаз рукой. Плавное покачивание убаюкало ее до полудремы. Прежде Сара не соглашалась сесть в паланкин, воспринимая такой вид транспорта верхом восточной роскоши, но сегодня рада была им воспользоваться.

Богато разукрашенная карета Халида ждала на булыжной площадке перед воротами. На паше были свободный кремовый свитер и облегающие коричневые брюки, и в этом наряде он походил на выступающего за Оксфорд регбиста. Отпустив евнухов, он подошел к паланкину и откинул украшенную кистями занавесь.

– Вот теперь ты выглядишь, как положено икбал, – поддразнил он Сару и подхватил ее на руки. Девушка прижалась к нему, обхватив его за шею.

Халид отнес ее к своей карете, осторожно посадил на сиденье и, закутав ноги пледом, прикрыл дверь с ее стороны. Потом вспрыгнул на козлы и крикнул ей:

– Отдыхай и смотри в окно. Ехать нам недалеко.

Сара устроилась поудобнее и время от времени любовалась в окно окружающей дорогу местностью, но по большей части отдыхала, положив голову на мягкое атласное сиденье. Она проснулась, когда карета внезапно остановилась. Выглянув в окно, девушка увидела перед собой красивое побережье.

Они находились на склоне над одним из рукавов Босфора. Зеленый луг затеняли пальмы, грецкие орехи и густые чинары. Неподалеку от берега играл фонтан, а на травянистом краю рощи стояла резная, как кружева, белая беседка, со всех сторон окруженная цветущими кустами. Рядом с ней начинался сверкающий на солнце белый песок. Сара подняла руку, прикрывая глаза, чтобы привыкнуть к залитой ярким светом местности. Халид открыл дверцу кареты, чтобы помочь ей выйти.

– Тебе здесь нравится? – спросил он, перебрасывая через плечо одеяло.

– Как здесь красиво! – воскликнула Сара.

– Султан построил эту беседку с фонтаном для матери Роксалены, Накшедиль.

Халид взял на руки Сару и вынес ее из кареты.

– Я сама могу идти! – запротестовала девушка.

– Ходить сама будешь завтра, – сказал он. – A сегодня положись на меня.

Халид нес на руках Сару по утоптанной дорожке к берегу, на секунду взглянул ей в лицо.

Сара прижалась щекой к надежному сильному плечу. Почему он не может всегда быть таким? Когда он не пытался ею командовать и помыкать, он мог быть таким… хорошим.

Халид, добравшись до ровного места на песке, расстелил одеяло и усадил на него Сару.

– Сейчас вернусь, – пообещал он.

Он снова взобрался вверх по откосу и вернулся с плетеной из прутьев корзиной. Поставив ее на одеяло, он растянулся рядом с Сарой, блаженно вздохнув. Сара посмотрела на его длинные сильные ноги, обтянутыe узкими брюками, и поспешно отвела взгляд.

– Что в ней? – спросила она, указывая на корзину.

– Еда.

– О, пикник! Прошлый я пропустила.

– Когда это?

– Во время поездки на базар. Мы должны были на обратном пути устроить пикник.

– Но у тебя нашлись дела поважнее, – сухо заметил он.

– Давай не будем сейчас об этом говорить? Иначе мы опять поссоримся.

– Я больше не собираюсь с тобой ссориться, – проговорил он тоном человека, смирившегося с обстоятельствами. Сара удивленно взглянула на него, стараясь понять, что он имеет в виду.

– Хочешь есть? – спросил Халид, меняя тему разговора. – Меню согласовано с доктором Шакозом.

– А что это за знак на застежке корзины? Я никогда такого не видела, – сказала Сара.

– О, здесь изображен черный леопард, по-английски пантера. Древнегреческим словом «леонтопард» называли правящее семейство шахов.

– Кто вас так называл?

– Греки, которые издавна пытались нас покорить.

– И им это не удалось.

Халид улыбнулся:

– Ты не ошиблась.

– Пантера… Такой символ вам подходит. Опасный зверь, – тихо проговорила Сара.

Потянувшись к корзине, Халид поморщился.

– Болит плечо? – спросила Сара.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дорин Малек - Жемчужина гарема, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)