`

Виктория Хольт - Король замка

1 ... 39 40 41 42 43 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Поднялся галдеж. Стали наперебой читать ключи. Многие гости разбредались парами. Не видя ни графа, ни Филиппа, ни Женевьевы, я почувствовала себя лишней. Ко мне никто не подходил. Возможно, все недоумевали, почему эта реставраторша, наемная работница, приглашена на праздник. Если бы я жила во Франции, то поехала бы на Рождество домой, а раз уж я осталась, то меня можно было считать бродяжкой.

Какой-то молодой человек и девушка выскользнули из зала, держась за руки, и мне пришло в голову, что подобные игры затеваются не столько для разгадки ключей, сколько для того, чтобы дать гостям возможность пофлиртовать.

Вспомнив о ключе, я прочитала: «Засвидетельствуй почтение сюзерену и утоли жажду, если хочешь пить».

После недолгого размышления все оказалось просто. Засвидетельствовать почтение можно будучи представленным ко двору, а во дворе замка был колодец.

Я прошла через террасу во двор. Действительно, на колодезных перилах лежал большой камень, из-под которого выглядывали записочки. Выдернув листок, я поспешила обратно в замок. Второй ключ привел меня на вершину башни. В честь праздника замок был освещен, свечи на стенах бросали свет на ветви деревьев.

К тому времени, как я нашла три ключа, игра стала меня увлекать, я почувствовала азарт. В охоте за сокровищами было что-то захватывающее. Пусть это была просто игра, но играли в нее в настоящем старинном замке. С каким же ажиотажем должны были вестись серьезные поиски! Шестой ключ указывал на подземелье, в которое до этого я спускалась только один раз, с Женевьевой. Ступени были освещены, и это подтверждало мою догадку, что ключ где-то внизу.

Держась за веревочные перила, я преодолела узкую лестницу и оказалась в темном подземелье. Нет, там не могло быть ключа, Готье не спрятал бы его в таком ужасном месте.

Я уже хотела подняться наверх, как вдруг услышала голоса прямо у себя над головой.

— Но Лотер… дорогой.

Я отступила в темноту, хотя в этом не было необходимости — спускаться вниз они не собирались. Раздался голос графа. Я никогда не слышала, чтобы он звучал так взволнованно:

— Я рад, что ты будешь здесь… всегда.

— А ты подумал, каково мне будет… жить под одной крышей?

Мне явно не следовало задерживаться в этом месте, но я не могла решить, что делать. Подняться наверх и столкнуться с ними? Это поставило бы в неловкое положение всех троих. Может быть, они уйдут и никогда не узнают, что я невольно подслушала их разговор? Мадемуазель де ла Монель, а это была она, говорила с графом, как со своим любовником!

— Дорогая Клод, так будет лучше.

— Вот если бы это был ты… а не Филипп.

— Со мной ты не будешь счастлива. Ты никогда не почувствуешь себя в безопасности.

— Думаешь, я поверю в то, что ты захочешь меня убить?

— Ты не понимаешь. Опять пойдут сплетни, и ты не представляешь, как это будет неприятно. Одна червоточина все испортит. Я поклялся больше никогда не жениться.

— Значит, ты хочешь, чтобы я выдержала этот фарс с Филиппом…

— Так будет лучше для тебя. А сейчас мы должны вернуться. Но не вместе…

— Лотер… только одну минуту.

Последовало короткое молчание, во время которого мне рисовались их объятия. Потом я услышала удаляющиеся шаги, и поняла, что осталась одна.

Я поднялась наверх, уже не думая о ключах. Я поняла, что граф и мадемуазель де ла Монель — любовники или влюбленные и что он не женится на ней, потому, что будет много разговоров: если человек, подозреваемый в убийстве первой жены, женится во второй раз. Возникнут трудности, которые могла бы уладить только решительная и любящая женщина. Я не думала, что мадемуазель де ла Монель принадлежит к их числу. Возможно, граф тоже так не думал, он был проницателен. Разум в нем преобладал над чувствами, и, как я поняла, он, чтобы оставить мадемуазель де ла Монель при себе, задумал выдать ее замуж за Филиппа. Цинично, но это в его стиле. Во все времена короли старались найти для своих любовниц услужливых мужей, потому что сами не могли или не хотели на них жениться.

Мне было противно. Я сожалела, что приехала в замок. Ах, если бы я могла исчезнуть… принять предложение Филиппа и поехать к де ла Монелям… но разве это выход? И совпадение ли, что он хотел отправить меня именно в ее дом? Существует один-единственный путь к отступлению… домой в Англию. Почему было не обдумать эту идею? Но я знала, что не уеду из Гайара, пока меня отсюда не выставят.

Какое мне дело до тайной любовной связи распутного французского графа? Абсолютно никакого. И чтобы доказать это, я заново перечитала ключ. Он привел меня не в подземелье, а в оружейную галерею. Я надеялась, что мне не придется спускаться по веревочной лестнице. Готье, конечно, не спрятал бы ключ в каменном мешке. Я оказалась права. То, что мне было нужно, лежало на скамье у окна. В записке говорилось, что я со всеми ключами должна явиться в банкетный зал, и это положит конец охоте за сокровищами.

В банкетном зале я нашла только Готье. Он сидел за столом с бокалом вина. Увидев меня, он вскочил и закричал:

— Не может быть, чтобы вы нашли все ключи, мадемуазель Лосон!

— Полагаю, я все-таки их нашла.

— Тогда вы первая.

— Возможно, другие не очень старались, — сказала я, думая о графе и мадемуазель де ла Монель.

— Что ж, теперь вам остается подойти к тому шкафчику.

Я подошла, открыла указанный им выдвижной ящик и нашла картонную коробку около двух дюймов в длину и ширину.

— Она самая, — сказал он. — Сейчас состоится торжественное вручение.

Он взял медный колокольчик и позвонил. Это было сигналом, означавшим, что охота завершилась и участникам следует вернуться в зал.

Пока все собрались, прошло время. Я заметила, что кое-кто из гостей раскраснелся и немного растрепан. Граф, однако, выглядел безукоризненно, как всегда. Он вошел один. Мадемуазель де ла Монель появилась с Филиппом.

Узнав, что победительница — я, граф улыбнулся, и мне подумалось, что он доволен результатом охоты.

— Конечно, — прокомментировал Филипп с дружеской улыбкой, — у мадемуазель Лосон было преимущество. Она специалист по старым домам.

— А вот и сокровище, — сказал граф, открывая коробку и извлекая из нее брошь — зеленый камень на тонкой золотой булавке.

Какая-то дама воскликнула:

— Похоже на изумруд!

— В этом замке любая охота за сокровищами оборачивается охотой за изумрудами. Разве я не говорил? — ответил граф.

Он взял брошь из коробки и сказал:

— Позвольте, мадемуазель Лосон.

И приколол ее к моему платью.

— Спасибо, — прошептала я.

— Благодарите себя и свою ловкость. Думаю, никто из присутствующих не нашел больше трех ключей.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Хольт - Король замка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)