Стефани Лоуренс - До безумия
Когда ее судороги прекратились, а тело слегка обмякло, Джослин прервал поцелуй. Он любил наблюдать за выражением лица своих любовниц после соития, но Феба была для него более дорога, чем те женщины, с которыми он прежде вступал в любовные отношения: у него установился с ней не только физический, но и духовный контакт.
Его правая рука все еще находилась в ее промежности, и пальцы нежно проглаживали разгоряченную плоть. Другой рукой он продолжал ласкать ее соски, словно успокаивая трепет тела.
Ее горячее влажное лоно было готово к соитию, и желание Деверелла вспыхнуло с новой силой; ему было трудно сдерживать себя. Исходивший от нее пряный дразнящий запах будоражил его чувства и щекотал нервы, но он все же сумел взять себя в руки и не поддаться искушению.
Он невольно поражался своей способности держать в узде свои чувства и желания. Все дело, конечно, было в Фебе, в его отношении к этой необыкновенной женщине. Впрочем, виконт понимал, что ему не стоит обольщаться – его силы небезграничны и когда-нибудь он утратит контроль над собой. Феба возбуждала его больше, чем все остальные любовницы; но как назло именно с ней он вынужден был вести себя совершенно по-особому.
– Мы с Фергусом хотели спросить вас, – Скиннер, встряхнула измятое платье своей госпожи, – собираетесь ли вы сегодня посетить агентство после ужина? У вас есть время заняться делами бедняжки Джессики, ведь бал у леди Крекендауэр начнется довольно поздно. Завтра Джессика встречается с леди Пелем, и ее надо подготовить к разговору…
Сидя в ванне с горячей водой, Феба задумалась и перестала на некоторое время осторожно тереть губкой промежностью.
– Я, конечно, хотела бы съездить туда, но…
Сладкая нега разлилась по всему ее телу, ей было трудно сосредоточиться. Приятная усталость и вялость являлись, по всей видимости, неизбежными последствиями того наслаждения, которое она испытала в объятиях Деверелла. Теперь Феба понимала, почему некоторые светские дамы казались порой такими апатичными и рассеянными.
– Дело в том, что виконт… – Она снова замялась, чувствуя, что у нее туманится голова.
– Его человек следит за крыльцом, – кивнула Скиннер, – Но мы можем воспользоваться черным ходом, и виконт не узнает о вашей отлучке.
Усилием воли Феба заставила себя сосредоточиться.
– Но виконт сказал мне, что не поедет вечером на бал леди Крекендауэр, поскольку он очень занят.
– Ну и прекрасно. – Скиннер недовольно взглянула на платье. – Не знаю, что вы делали сегодня, но на ваше платье налипли кусочки древесной коры. – Она начала смахивать их с муслина. – Вам следовало бы вести себя более осторожно.
Феба вспыхнула и, чтобы скрыть свое замешательство, прижала губку к раскрасневшейся щеке.
– Будь что будет, – решила она. – Хотя не сомневаюсь, что Деверелл слишком хитер и, конечно же, не забудет взять под наблюдение черный ход.
Феба поддалась искушению и вступила в интимные отношения с виконтом лишь для того, чтобы отвлечь его от расследования; однако когда он находился вдали от нее, она не могла контролировать его действия. К тому же он сумел очаровать ее. Когда во время страстных лобзаний Джослин убрал руку из ее промежности и опустил подол платья, Феба решила, что он, слава Богу, наконец-то, потеряв голову, хочет спустить брюки, чтобы войти в нее, и вцепилась в его плечи, готовясь принять его член.
Разумеется, Деверелл все прекрасно понял, и тем не менее его решимость закончить на этом свидание была непоколебима.
Когда Феба немного пришла в себя, виконт рассказал ей о том, как овладеет ею. По его словам, они будут лежать в постели совершенно нагие, поскольку ничто не должно мешать их близости. В комнате будет светло; так он лучше сможет видеть лицо Фебы во время соития.
Картина, которую описал Деверелл, была грубой и примитивной, однако Феба не успела до конца вникнуть в смысл его слов: не дожидаясь, что она ему скажет, он быстро поцеловал ее и, взяв за руку, увлек за собой туда, где прогуливались гости.
Феба до сих пор не могла прийти в себя после этого бурного свидания; ей было трудно сосредоточить на чем-либо свое внимание.
В конце концов Феба выжала губку, вздохнула и решила положиться на интуицию.
– Я запрещаю тебе и Фергусу выходить сегодня из дома, – сказала она. – Мы не должны рисковать. Деверелл наверняка будет внимательно следить за домом. Только утром ты можешь послать в агентство курьера с запиской, это будет выглядеть вполне естественно, так как по утрам во всех домах слугам дают различные поручения и они отправляются выполнять их. Передай Джессике наилучшие пожелания и попроси Эммелин сообщить мне о том, как закончилась встреча спасенной нами девушки следи Пелем.
Скиннер внимательно слушала.
– По всей видимости, вы очень опасаетесь виконта, – заметила она.
– Если бы ты знала его так же хорошо, как я, то наверняка тоже остерегалась бы этого человека.
– Думаете, он поднимет шум, если поймет, чем мы занимаемся?
Феба пожала плечами.
– Не знаю, – наконец протянула она. – Но я не хочу рисковать.
На следующий день вечером Феба вместе с Эдит отправилась на бал в дом леди Госфорт.
Ее терпение было на пределе, и она больше не могла мириться с тактикой Деверелла, предполагавшей медленное – шаг за шагом – продвижение по пути страсти. Прошлым вечером она ждала его появления, хотя прекрасно знала, что он не приедет на бал.
Весь следующий день Феба тоже пребывала в рассеянности; время от времени она вспоминала о неотложных делах своего агентства и о предстоящем собеседовании Джессики с леди Пелем, однако не могла заставить себя переключиться и заняться этими срочными делами. Все ее мысли были заняты предстоящим свиданием с Джослином. Она живо представляла себе все те любовные утехи, которым они предадутся в следующий раз, и дрожь сладострастия пробежала по ее телу.
Никогда прежде Феба не проводила время столь бессмысленным образом, поэтому она очень хотела положить конец глупым фантазиям, которые не выходили у нее из головы.
Стоя у спинки кресла, в котором сидела Эдит, Феба строила фантастические планы о том, чем они займутся сегодня с Девереллом, учитывая то, что дом леди Госфорт был довольно удобным для тайных любовных свиданий. Она сгорала от нетерпения, поджидая возлюбленного.
Когда мистер Кэмберли подошел к ней, чтобы пригласить на танец, Феба вежливо отказала ему: у нее теперь стало вызывать досаду то, что джентльмены претендовали на ее внимание.
Решив перестраховаться, Феба послала виконту записку с сообщением о том, что она ждет его на балу в доме леди Госфорт. Конечно, он мог неправильно истолковать ее поступок, но не это было важно – главное, он приедет на бал и встретится с ней.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Лоуренс - До безумия, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


