`

Сюзанна Энок - Репутация герцога

1 ... 39 40 41 42 43 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это было первоначальной идеей.

— Тогда почему наши планы изменились?

— Ты представляла, что мы можем получить сто пятьдесят тысяч фунтов за две недели?

— Нет. Прием нам оказали поразительный.

— Да. Нам подарили возможность удвоить выгоду. Возможно, даже утроить. Нам больше никогда не придется волноваться о деньгах. Мы можем жить как короли. — Он рассмеялся. — Что я говорю? Мы и есть короли.

— Я это понимаю, — ответила Жозефина, — пока мы потрошим банки.

Им придется возместить затраты инвесторов или столкнуться с бунтом. Граждане не потеряют ничего, кроме своей наивности.

— И?

— И все изменилось, как только ты начал продавать землю. Эти люди покупают мечту, отец. Надежду на будущее. Что они найдут, добравшись до Коста-Хабичуэлы?

— Рай.

Она шумно вздохнула:

— Это мы говорим всем. Но какова правда?

Король нахмурился:

— Не тебе расспрашивать меня, Жозефина. Ты будешь играть свою роль с улыбкой. И если ты этого не сделаешь, нас всех повесят. Ты это понимаешь?

Жозефина сглотнула.

— Понимаю.

Никогда отец так близко не подходил к признанию. Секрет их успеха, всегда говорил он, состоит в том, что они относятся к тому, что делают, как к реальности.

— Скажи мне, будут ли проблемы, когда суда с поселенцами достигнут Коста-Хабичуэлы?

— Воображаю, что будут. — Подавшись вперед, Стивен Эмбри взял дочь за руку. — Но к тому времени мы уедем из Англии. Жозефина, мы в последний раз говорим об этом. — Он отпустил ее.

О Господи! Она права. Мельбурн прав. И как только он услышит о продаже земли… Она не могла себе представить, как он отреагирует. Или скорее могла.

— Есть еще одно, — спокойно сказала она, хотя горе заливало ее сердце.

— Говори быстрее. Мы не можем себе позволить, чтобы прислуга стала подозрительной.

— Я знаю. Только… — Боже, как ей не хотелось этого говорить. — Мельбурн задал очень резкие вопросы об условиях в Коста-Хабичуэле. Не думаю, что он верит проспекту. Вернее, я знаю, что он не верит. Он знает, что мы взяли информацию из других источников.

Отец медленно поднялся на ноги.

— Ты ему что-нибудь говорила?

— Нет! Конечно, нет. Но я не знаю, что он сделает, когда он узнает, что ты… мы… поощряем людей переселиться туда.

Король шагал к буфету и обратно.

— Проклятие, — пробормотал он, покусывая усы. — Не надо было его в это втягивать. Я думал о выгоде добавить имя Гриффина к нашему, а не о том, что этот убежденный в своей правоте дурак будет копаться в наших делах. Это моя ошибка.

Мельбурн мог быть кем угодно, но она никогда не сочтет его дураком.

— Нужно отменить нашу встречу с ним в Воксхолле, — сказала она.

— Это на пользу не пойдет. Как ты сказала, услышав о продаже земли, он должен что-то делать. Нет, мы встретимся с ним, как условлено. Я обо всем позабочусь.

Его слова звучали зловеще.

— Как?

— Не волнуйся об этом. — Он несколько раз щелкнул пальцами. — Только избегай его до сегодняшнего вечера.

— Я собираюсь на ленч с его сестрами и его дочерью.

— Он доверился бы им?

Доверился? Он казался крайне сдержанным даже с теми, кого хорошо знал.

— Не думаю.

— Тогда иди. — Он обошел стол и поцеловал жену. — Я встречусь с вами обеими в холле через сорок минут. Мне нужно поговорить с капитаном Милтоном. В конце концов, Воксхолл очень многолюдное место. Любой может войти, заплатив за билет. А у такого человека, как Мельбурн, есть враги. Много врагов, я уверен.

Когда он вышел из комнаты, Жозефина посмотрела на мать. Ужас охватил ее, когда она поняла слова отца.

— Он этого не сделает, — прошептала она.

— Он сердится, — успокоила мать. — Твой отец очень умный человек. Он найдет выход. Я знаю, он благодарен, что ты сказала ему о подозрениях лорда Мельбурна.

— Да, но речь не о том, чтобы обманом вынудить платить нам за аренду плантации или за покупку несуществующего домашнего скота, мама. Это…

Гримм и лакеи вернулись в столовую, и королева Мария вновь занялась завтраком. Жозефина попыталась последовать ее примеру, но ее горло сдавила судорога и есть она не могла.

Она исполнила долг перед семьей и сообщила о вероятной и серьезной угрозе. Ее отец сказал, что займется этим. Все вернулось на круги своя и идет точно по плану, который задумал король два года назад. За исключением заселения Коста-Хабичуэлы.

Почему тогда она больна от страха? Если что-то случится теперь с Себастьяном, это будет ее вина. Между ними нет никакого соглашения, она никогда ему ничего не обещала, но чувствовала себя предательницей. Она предала не только его, но и свое сердце.

— Спасибо, что встретились со мной, адмирал. — Себастьян подал руку стоявшему за большим столом красного дерева мужчине в мундире.

У адмирала Маттингли было крепкое рукопожатие и такая же репутация.

— Это для меня удовольствие, ваша светлость, — хрипло сказал он, — хотя и неожиданное. Что я могу сделать для вас?

По приглашению адмирала Себастьян сел, отказавшись от предложенной сигары.

— У меня странная просьба, — начал он, задаваясь вопросом, что подумают его родственники, узнай они, что он второй раз за три дня оставил Лондон и парламент, на сей раз ради Дувра. — Я ищу кого-нибудь, плававшего вдоль восточного побережья Центральной Америки. Мне предложили немного древесины по очень хорошей цене, но я хотел бы иметь независимое мнение, прежде чем согласиться.

— Большая часть нашего флота сейчас или в Средиземном море или у западного побережья Испании.

— Да, я знаю, что мои шансы невелики, но хотел бы попробовать.

— Мчаться верхом из Лондона ради вопроса о качестве древесины?

Себастьян кивнул.

— Должно быть, древесины много. — Адмирал посмотрел на него, потом вытащил из ящика лист бумаги и что-то небрежно написал. — Лейтенант Колдер!

Молодой человек, который проводил Себастьяна к адмиралу, вошел в комнату и щелкнул каблуками.

— Да, сэр!

— Доставьте на «Стремительный» капитану Джерроду.

— Слушаюсь, сэр! — Лейтенант взял записку, отдал честь и снова исчез.

— Он хороший парень, — сказал адмирал, указав на дверь, — но не может ступить на палубу, чтоб его не вывернуло. Выпейте чаю, ваша светлость. Мы получим ответ минут через двадцать.

— Спасибо, адмирал.

— Джеррод уходит завтра. Он, возможно, не сумеет помочь, но жаль видеть, что вы проделали путь напрасно. Англия нуждается в древесине.

Себастьян улыбнулся. Адмирал Маттингли знал, что он часто выполнял поручения Принни. Возможно, в данном случае он хочет своекорыстно этим воспользоваться, но если он найдет кого-нибудь, кто может подтвердить или опровергнуть истории Джона Райс-Эйбла, результат будет иметь значение для всей страны и Короны.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Энок - Репутация герцога, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)