Дороти Гарлок - Святая преданность
– Она очень… красивая.
– Такая… как детеныш медведя. Но я не хочу спать с ней.
Вилли боролась с собой. Ей очень хотелось показать спокойствие, хотя она совсем не чувствовала его. Девушка пыталась понять, какие мысли лежат за прищуренными зелёными глазами, которые смотрят прямо в нее. Она перевела взгляд на губы Смита и сразу же вспомнила сладкий поцелуй, подаренный ей прошлой ночью. Краска вновь залила лицо бедной девушки.
– Чарли попросил меня поговорить с миссис Иствуд, – сказала она быстро, с трудом контролируя свой голос.
– Хорошая идея. Может быть, потом вы сами увидите, что стоите перед задачей, которую невозможно решить.
– Я должна попробовать… для Чарли.
– Сомневаюсь, что старуха подойдет к двери. Но что ж, тогда открой ее сама, войди и покончи с этим.
Смит, не мигая, смотрел прямо в глаза несчастной девушки. И какая-то неприятная напряженность чувствовалась в его взгляде, как будто то, что она сейчас сказала, являлось для него вопросом жизни или смерти.
Прошли секунды. Смит почувствовал, что нечто неожиданно важное случилось с ним. Черт, ему совсем не хотелось заботиться о ней. Общение с такой женщиной, как Вилла, означало… брачную ловушку, которую когда-то использовала и Мод, чтобы сделать жизнь Оливера ужасной. Но сердце подсказывало совсем иное. Он был мягким по отношению к ней, что случалось крайне редко, и совсем не нравилось ему.
– Не ожидай, что старуха станет вдруг вежливой и милой, – грубовато произнес он и, повернувшись на каблуках, зашагал прочь.
– Хорошо, – вздохнула Вилла и наблюдала, за ним, пока он не скрылся за дверью барака.
Вилла третий раз постучала в дверь. Ответа не было. Девушка подоткнула распутавшиеся волосы, спадавшие на лицо, в узел в затылке. Приглаживание волос не было обусловлено ни суетностью, ни нервозностью, просто ветер позади нее вздымал волнами юбку платья и вырывал пряди волос из пучка на голове.
Она посмотрела назад на длинное узкое строение, которое виднелось из-за сарая. Смит все это время наблюдал за ней с тем же выражением на лице: «Я ведь говорил тебе! Он ожидал, что девушка не осмелится войти в дом и вот-вот соскочит с крыльца из-за этой грубой неделикатной женщины, которая отказывалась открыть дверь. Но Вилла настроилась решительно. Он сказал ей войти самой и, ей-богу, она сделает это!
– Миссис Иствуд? – позвала Вилла, когда открыла дверь. – Миссис Иствуд? Можно войти?
Потребовалось несколько минут, чтобы глаза привыкли к тусклому свету, но по затхлому запаху Вилла сразу же поняла, комната давно не проветривалась. Сморщив нос от противного запаха прокисшего молока и других продуктов, которые она просто не могла определить, девушка прошла в кухню и осмотрелась. Кругом царил беспорядок. Плита, кухонный шкаф и мойка заставлены грязными кастрюлями и тарелками. На столе разбросано все: от нестиранной одежды до хрустальных стаканов. Пол, сделанный из широких мягких дубовых горбылей, был залит салом и усыпан хлебными крошками. В свете, проходившем через открытую дверь, она увидела паутины, которые свешивались с балок потолка.
Вилла колебалась, как вдруг услышала тихий стон в углу комнаты. Всмотревшись через стол и стулья с высокими спинками, она увидела большую кушетку и лежащую на полу возле нее худую седоволосую женщину в черном платье и закрывавшую рукой глаза.
– Миссис Иствуд? О, Бог мой! Вы больны? Стон снова повторился. Вилла обошла вокруг стола и всмотрелась в женщину. Даже в тусклом свете она смогла увидеть, что лицо миссис Мод было пепельно-серого цвета. Ее рот был широко открыт, и с каждым вздохом она стонала, будто это доставляло ей сильную боль.
– Миссис Иствуд?..
Ничего, кроме стона.
– Миссис Иствуд, вам больно? Хотите, чтобы я помогла вам?
Рука опустилась, и черные глаза уставились на Виллу.
– Что ты делаешь в моем доме?
– Вы больны?
– Я не больна. Я упала и повредила бедро. Кто ты, черт?
– Меня зовут Вилла Хэммер. Я приехала сюда с племянником и племянницей мистера Иствуда. Они отправились в путь к своему дяде и только в дороге узнали, что он умер.
– Ложь! У него не было родственников. О, о, о… – Мод вдруг почувствовала тошноту. Она повернула голову и стошнила прямо у ног Виллы.
– Простите! – Вилла нашла полотенце на стойке возле ручного насоса, намочила его и вернулась к женщине. – Давайте я вытру Ваше лицо, потом мы перенесем вас на кушетку.
– Не дотрагивайся до меня!
Встревоженные глаза Виллы искали лицо женщины. Девушка увидела, что глаза Мод не были сосредоточенными и поняла, что женщина потеряла сознание.
– Фанни, моя маленькая девочка. Я знала, что ты приедешь, – рука Мод потянулась к Вилле. – Фанни, я чувствую себя так… одиноко…
Она сошла с ума!
Вилла замерла на секунду, затем взяла худую холодную руку в свои ладони. Глаза женщины, черные, как ночь, стремились закрыться. Глубокие морщины на ее лице и впалые глаза говорили о недавней существенной потере веса. Вилла старалась дышать поверхностно, так как от женщины исходил зловонный запах.
– О, Бог мой. Вам нужен врач.
Вдруг Вилла заметила, что нога миссис Иствуд была очень странно искривлена под ней. Она не заметила этого раньше из-за длинной черной юбки.
– Миссис Иствуд! Миссис Иствуд!
О, Божия матерь! Женщина была не только больна, у нее еще была сломана нога и, возможно, бедро.
Сердце девушки скакало, как степной огонь…
Вилла выбежала из дома на крыльцо. Ее глаза бешено искали кого-нибудь, но, как на зло, никого не было видно. Она побежала к бараку.
– Смит, – крикнула Вилла. – Смит! Выходи быстрее! – Она набрала воздуха в легкие и закричала снова. – Сми-ит!
Смит выбежал из барака, Билли и Чарли следовали за ним.
– Что случилось? – Его широкие шаги быстро уменьшали расстояние между ними.
– Миссис Ист…вуд, – Вилла задыхалась. – Она… сломала ногу и, может быть, бедро. И… она больна…
– Она… что? – Его руки легли на плечи девушки.
– Она упала. Нога ее странно изогнута под телом. Она также больна. – Вилла схватила Смита за руку и потянула к дому. – Пойдем! Нам надо что-то сделать.
– Она не захочет меня видеть, Вилла. Я пошлю Чарли и девушку.
– Нет! Джо Белл будет бесполезной. Смит, пожалуйста, помоги мне! Я немного разбираюсь ж медицине!
– Мод ненавидит меня. Ее схватит удар, как только я войду в дом. – Они уже были на крыльце. Смит попятился.
– Она сейчас как раз без сознания. Я не смогу сама поднять ее с пола, – сказала Вилла сердито.
Смит нехотя последовал за Виллой на кухню и прошел в угол, где Мод лежала около кушетки. Ее глаза были сомкнуты. Женщина тяжело дышала через полуоткрытый рот.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Гарлок - Святая преданность, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

