`

Дебра Дайер - Хранитель сокровищ

1 ... 38 39 40 41 42 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Испытывая нестерпимую боль, Эш тихо застонал. Он закрыл глаза, хотелось свернуться калачиком, но сделать этого не мог из-за упавшей на него женщины.

– Мистер Макгрегор, мне показалось, что я слышала выстрел. Вы сбиваете меня с ног. Я требую объяснения всему этому!

Эш медленно открыл глаза. На несколько секунд он забыл о стрелявшем в него человеке, который, должно быть, уже спрыгнул с поезда. Все, чего он хотел сейчас, – смотреть на негодующую женщину-ангела, лежавшую на его груди.

Душистые пряди волос рассыпались по плечам девушки роскошным блестящим водопадом. Эш чувствовал на своем лице взволнованное дыхание Элизабет. Она была так близко!

– Мистер Макгрегор, с вами все в порядке? – обеспокоено спросила девушка. – Вы не ударились головой? У вас такой затуманенный взгляд!

Эш, с трудом превозмогая боль, вздохнул:

– Кто-то прятался...

– Что, черт возьми, здесь происходит?

В тишине купе раздался свирепый голос Хейворда. Выглянув из-за плеча Элизабет, Эш увидел на пороге герцога в наспех накинутом зеленом шелковом халате. В руке у него был пистолет с перламутровой рукояткой.

– Кто-то прятался в моем купе, – закончил фразу Эш. – Он был вооружен.

– Что? – вскричал Хейворд, и повернулся, готовый бежать. – Где, этот мерзавец?

– Он был вооружен? – Элизабет резко отпрянула и, заметив на рубашке кровь, испуганно вскрикнула:

– Да вы ранены!

– Пустяки, это всего лишь царапина, – постарался успокоить ее Эш.

Перегнувшись через Элизабет, герцог озабоченно смотрел на Эша – его белые брови сошлись на переносице.

– Где этот негодяй? – снова спросил он.

– Он направлялся в сторону вагона-ресторана, когда, – Эш перевел взгляд на Элизабет, – когда леди решила выяснить причину поднявшейся суматохи. Этот человек может прятаться где-то здесь.

Хейворд кивнул головой и решительно заявил:

– Я обыщу поезд.

– Я иду с вами, – вызвался Эш и попытался подняться на ноги. Все поплыло перед глазами.

Элизабет быстро вскочила и схватила его за руку.

– Вы должны остаться здесь и позволить мне заняться вашей раной, – сказала она тоном, не терпящим возражения. – Отправляясь в путь, я всегда беру с собой аптечку с лекарствами первой необходимости. С пулевыми ранениями мне не приходилось иметь дело, но я попробую все же вам помочь.

– Это может подождать, – ответил Эш и посмотрел на Хейворда.

– Вы умеете обращаться с этим стреляющим куском железа?

– Я всегда был первоклассным стрелком, – с улыбкой ответил герцог.

– В стрельбе по мишеням? – уточнил Эш.

– Ну, да.

Эш решительно протянул руку и сказал:

– Лучше отдайте оружие мне.

Подумав немного, Хейворд отдал пистолет.

– Мистер Макгрегор, я настаиваю... – Элизабет направилась вслед за Эшем к выходу. – Мистер Макгрегор!

Он выскочил из купе и бросился бежать по коридору, обгоняя герцога.

– Мистер Макгрегор! – кричала вдогонку, убегающему Эшу Элизабет. – Вам нельзя бегать. Вы же ранены!

Добежав до двери тамбура, Эш обернулся и крикнул:

– Зайдите в купе и закройтесь на ключ. Элизабет остановилась и с недовольным видом сказала:

– Я вам не пугливая маленькая...

– Послушайте меня, леди, – перебил Эш, – где-то здесь прячется убийца. Немедленно возвращайтесь в свое чертово купе и закройтесь на ключ.

– Хотя бы сейчас могли бы не выражаться? – Пронзив Эша ледяным взглядом, Элизабет зашла к себе и с грохотом закрыла дверь.

Эш сжал в ладони латунную ручку тамбура.

– Она всегда такая властная? – поинтересовался он у герцога.

Хейворд усмехнулся.

– Элизабет всегда была очень... энергичной.

– Хм, энергичная – это еще мягко сказано, – саркастически заметил Эш.

Заглянув в окошко двери, он внимательно осмотрел тамбур и вагон-ресторан. Лунный свет освещал в темноте полированный буфет, круглые столики и стулья. В полумраке белые полотняные скатерти казались привидениями.

Эш не увидел преступника, но он вполне мог скрываться в темном углу или за стойкой бара, в дальнем конце вагона.

Эш перевел взгляд на старика, стоявшего рядом.

– Мне было бы спокойнее, если бы вы вернулись в свое купе, а я бы сам все здесь осмотрел.

– А мне будет спокойнее, если я пойду с вами, – отозвался герцог, и по его тону Эш понял, что спорить с ним бесполезно.

– Ну, хорошо. Следуйте за мной. Но, как только я прикажу ложиться на пол, не тратьте время на споры и пререкания. Если не хотите, конечно, чтобы вам размозжили голову. Все ясно?

Хейворд по-доброму улыбнулся и ответил:

– Идемте, молодой человек.

Чтобы осмотреть вагон-ресторан, у Эша ушло чуть больше получаса. Незваного ночного гостя нигде не нашли. Когда герцог и Эш вернулись в спальный вагон, рубашка и брюки Эша промокли от крови. Погоня отняла у него силы. Голова болела так же сильно, как и рана в боку. Дойдя до купе Элизабет, Хейворд остановился.

– Как вы думаете, грабитель спрыгнул с поезда на полном ходу?

– Несколько миль назад дорога поворачивала немного, и поезд замедлил ход, – ответил Эш. – Должно быть, в этот момент он и спрыгнул. Скорее всего, у него все было рассчитано.

Герцог с задумчивым видом потер висок.

– Если честно, то действия грабителя мне показались странными.

Эш бессильно припал к стене.

– Я не уверен, что это был грабитель.

– А что же в таком случае хотел этот человек? – удивился он.

– Ему нужен был я. Мертвый, – невозмутимо ответил Эш.

– Вы думаете, это был кто-то из тех, кого вы разыскивали по заданию полиции? – спросил потрясенный этим признанием герцог.

– Возможно, – отозвался Эш и, прижав руку к ране, сморщился от нестерпимой боли. – Сейчас, думаю, мне стоит все же заняться этой маленькой царапиной, пока она не причинила мне больших хлопот.

– Может быть, позвать на помощь Элизабет? – предложил Хейворд.

Эш отдал ему пистолет и уверенным тоном сказал:

– Я долгое время о себе заботился сам. Стоит ли теперь что-то менять.

– И все-таки я скажу Элизабет, – улыбнулся герцог.

Подойдя к купе Макгрегора, Элизабет остановилась, чтобы немного успокоиться. Сердце в груди бешено колотилось. Снова при одной мысли, что опять увидит этого человека, тело охватывало неизведанное возбуждение. Каким же все-таки невозможным, раздражающим и... интригующим был этот мужчина! Теперь он ранен. Истекает кровью. Но, слишком упрям, чтобы принять от нее помощь.

Она держала в руках небольшой деревянный ящичек с медикаментами, который прижимала к груди крепко, как щит. Элизабет решила для себя, что во что бы то ни стало, поможет Эшу, – хочет он того или нет.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Дайер - Хранитель сокровищ, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)