К. Харрис - Где танцуют тени
Девлин вгляделся в водянисто-голубые глаза торговца. Сомнений нет, вся история Линдквиста – вранье. Однако виконт рассудил, что нелишне будет навести справки о пятничных посетителях квартиры Росса у владелицы дома.
* * * * *
Место Анжелины Шампань возле окна кофейни пустовало.
Следуя указаниям стоявшего за прилавком здоровяка-француза, Себастьян отыскал хозяйку заведения на грубо сколоченной лавке у пруда в Грин-парке. Несмотря на припекающее послеобеденное солнце, она надела шляпку с узенькими полями и не захватила зонтик. Вокруг скамейки суетились утки, перепархивали стайки голубей и воробьев. При виде Девлина дама усмехнулась:
– Итак, как продвигается ваше расследование, мсье виконт?
– Не столь быстро, как хотелось бы, – признал Себастьян, присаживаясь рядом и наблюдая, как француженка крошит кусок черствого хлеба и бросает подачку крякающему, воркующему и чирикающему окружению. – Похоже, вы частенько сюда наведываетесь?
– Каждый день. – Хозяйка кофейни отломила еще кусок хлеба. – Если опаздываю, мои приятели ужасно сердятся.
Они немного посидели в дружеском молчании, наблюдая за пернатыми.
– На южной оконечности острова Пеллестрина, возле Венеции, есть пляж под названием Ка-Роман, – заговорила мадам Шампань. – Прелестное уединенное местечко, знаменитое своими птичьими базарами. Ваша матушка нередко его посещала. Особенно ей нравились колонии крачек и морских зуйков, а во время сезонных перелетов там можно было увидеть удодов и даже соловьев.
Девлин посмотрел на важного селезня, вперевалочку шествующего к воде. Он и не знал об этой стороне материной натуры. В его воспоминаниях леди София интересовалась исключительно нарядами и лентами, маскарадами и раутами. Скучала ли она по Англии, глядя, как морские зуйки семенят и скользят по водам чужестранной лагуны?
Скучала ли она по нему?
– Как вы думаете, она была счастлива? – негромко спросил Себастьян.
– Разве счастье длится непрерывно? Особенно, если теряешь столь многих из тех, кем сильнее всего дорожишь. – Разумеется, Анжелина Шампань имела в виду его мать. Но виконт понимал, что она говорила и о себе.
Девлин пристально вгляделся в безупречный профиль, все еще гладкую линию щеки, чувственный изгиб полных губ, поблекшие локоны, под которыми пряталась большая часть черной шелковой повязки. Тут собеседница повернулась, прямо посмотрела виконту в лицо, и при виде ее прикрытого, искалеченного глаза он в очередной раз невольно внутренне содрогнулся. Себастьяну подумалось, что для француженки увечье должно являться постоянным, неотвратимым напоминанием обо всем, что она выстрадала и что потеряла.
– Вы скучаете по Франции?
Мадам снова отвела взгляд, устремляя его на искрящуюся под солнцем воду пруда.
– Я скучаю по прежней Франции. По жизни, которую вела, по любимым мною людям. – Тень улыбки осветила тонкие черты и исчезла. – А может, на самом деле я тоскую по прошлому. Говорят, это признак прихода старости? Печалиться о былом означает перестать смотреть в будущее и жить воспоминаниями.
Слова француженки кое о чем напомнили Себастьяну.
– А если бы Александр Росс интересовался потусторонним, вы бы знали?
– Потусторонним?
– Спиритические сеансы, медиумы, призывание духов умерших людей и прочее.
– А-а. Нет, – покачала головой домовладелица, – никогда не слышала, чтобы он упоминал о таком. Но это не свидетельствует, что Росса не занимали подобные вещи. Те, кто этим увлекается, редко откровенничают о своих верованиях. – Склонив голову набок, мадам Шампань прищурила уцелевший глаз на собеседника: – Полагаете, здесь замешан спиритизм?
– Если честно, нет. Подозреваю, он не более чем прикрытие для неких иных занятий. Однако мне сообщили, что Александр сильно повздорил с кем-то, приходившим к нему на квартиру в пятницу вечером. Вам об этом ничего не известно?
– По правде сказать, до меня доносились крики. Может, отец де Ла Рока и был дворянином, – губы мадам презрительно скривились, – но у сына манеры невоспитанного мужлана.
– Так это с Антуаном де Ла Роком вышла размолвка?
– Именно. Я же говорила, он часто сюда наведывался. По-моему, приходил в прошлую среду, а потом явился еще и в пятницу.
– Не знаете, о чем они поспорили?
– Большей части ссоры я не слышала, только последнюю фразу. Де Ла Рок выпалил ее, уже спускаясь по ступеням, так что эхо отдавалось на всю лестницу.
– И что же он сказал?
– Точных слов не припомню, но мой соотечественник явно считал, что его жизнь подвергается опасности и по этой причине хотел получить с Александра побольше денег. Тот отказал.
– Почему же вы не сообщили мне этого раньше?
– Вы не спрашивали, – зазмеилась хитрая усмешка.
Девлин поймал себя на том, что точно так же ухмыляется в ответ:
– А о чем еще вы знаете, но умалчиваете?
При этих словах Анжелина Шампань напряглась, словно замыкаясь в себе. Сыпнув птицам остатки хлебных крошек, она поднялась и пошла к тропинке.
– Больше мне ничего не известно.
* * * * *
После ухода француженки Себастьян немного посидел, поставив локти на колени, опершись подбородком на сложенные руки и задумчиво разглядывая рябивший от ветра пруд.
А затем снова направился на Сент-Джеймс-стрит.
Бросив взгляд сквозь эркерное окно, он заметил, что хозяйка заведения еще не вернулась на свое излюбленное место. Виконт зашел в боковую дверь и взбежал по ступеням к жилищу Росса.
Дверь на стук открыл камердинер, при виде Девлина тут же побледневший.
– Милорд! Я… – Пул напоминал перепугано ищущего укрытие кролика, – я как раз собрался уходить.
– Я ненадолго, – обронил Себастьян, проскальзывая мимо слуги в квартиру.
От обломков столика, некогда стоявшего у двери, не осталось и следа. Камердинер поразительно продвинулся в своих усилиях, сложив в коробки одни вещи и избавившись от других. Очевидно, коротышке удалось подыскать новое место, и он торопился туда перейти.
– Всего пара вопросов, – пообещал Девлин. – Меня интересует одежда, которая была на вашем хозяине в день смерти.
– Милорд? – озадаченно глянул Пул.
– Сюртук, рубашка, бриджи, чулки, галстук – все, что было надето на Россе, когда вы видели его в последний раз. Где он обычно оставлял вещи, раздеваясь перед сном? На стуле? На полу?
– Белье, предназначенное в стирку, бросал на пол. Когда жилет, сюртук или бриджи нуждались в чистке, мистер Росс клал их на кушетку, в противном случае убирал их в шкаф сам, – сделав паузу, камердинер добавил: – Если только не был выпивши.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение К. Харрис - Где танцуют тени, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

