Дебра Маллинз - По закону страсти
Если бы он не поцеловал ее тогда – а еще лучше, если бы они пару раз покувыркались в постели, – он бы крепче спал сейчас.
Джедидая натянул рубашку, застегнул ее и заправил в брюки. Мало того, что эта женщина не выходила у него из головы с тех пор, как он покинул тот заштатный городишко с единственным салуном, теперь она стала являться ему во сне. Несколько раз он порывался съездить в Бэрр лишь для того, чтобы избавиться от наваждения. Но к счастью, у него хватало ума остановиться, прежде чем совершить подобную глупость.
Если он чему и научился в жизни, так это тому, что любовь приносит боль. И потому взял себе за правило никому не открывать свое сердце за исключением своей старшей сестры Лотти.
Джедидая сел на постель и потянулся за сапогами. Он давно не видел сестру и теперь, когда банда Слейтера была надежно упрятана за решетку, собирался заехать к ней, в Чарлстон. Ему не терпелось увидеть племянницу и племянников.
Он поднял ногу, чтобы надеть сапог, когда взгляд его упал на телеграмму, все еще лежавшую на умывальнике. Натянув сапог, Джедидая взял смятый листок бумаги и разгладил его, недовольно хмурясь. Пусть даже не надеются, что он возьмется за новое задание, ему необходим отдых.
Телеграмма была короткой и ясной. Как и ругательство, сорвавшееся с его губ.
«Ребенок родится со дня на день. Не могу оставить Сару. Точка. Сюзанна в тюрьме за убийство в Силвер-Флэтс, Колорадо. Точка. Помоги, пожалуйста. Донован».
Проклятие, придется все же отложить поездку в Чарлстон!
Джедидая сунул телеграмму в карман. Джек Донован был, пожалуй, его единственным настоящим другом, а к его жене, Саре, Джедидая питал искреннюю привязанность. Так что теперь, когда ее сестра, Сюзанна, попала в беду и Донован не в силах ей помочь, у него нет иного выхода, кроме как взять эту миссию на себя.
Схватив второй сапог, Джедидая быстро надел его и, сняв с вешалки темный плащ и рыжевато-коричневую шляпу, быстро собрал в седельную сумку остальные вещи и направился к двери.
Глава 2
Сюзанна решила не впадать в уныние и создать себе некоторые удобства, пока ей не представится возможность для побега. Шериф не препятствовал ее усилиям, и она благодарила судьбу за его отзывчивость.
На второй день заточения Сюзанны в тюрьме появилась посетительница. Энн Блэнчард была красивой женщиной с кремовой кожей, черными как смоль волосами и голубыми глазами, сверкавшими, словно драгоценные камни. Облаченная в платье из сапфирово-синего шелка, с отделкой из белоснежного кружева, она вошла в помещение, где находилась камера Сюзанны, точно во дворец, вертя в руках зонтик. Судя по ее разочарованному выражению, Энн никак не ожидала, что застанет Сюзанну не в грязном тряпье, а ухоженную и одетую в чистенькое платье из розового канифаса.
– Сюзанна, дорогая, как ты себя чувствуешь? – пропела Энн с притворной заботой. – Должно быть, вся эта история явилась для тебя жутким испытанием!
– Как мило, что ты зашла, дорогая, – отозвалась Сюзанна, ничуть не обманутая этим приветствием. – Как дела в Силвер-Доллар?
– Ой, в городе такой переполох. – Энн изящно взмахнула руками. Хотя в ее речах проскальзывал снобизм высшего общества, Сюзанна знала, что она родилась в семье канзасского фермера, арендовавшего землю у более удачливых соседей. – Скоро приедет брат Брика, чтобы взять на себя бразды правления, и тогда все вернется в привычное русло. – Она бросила на Сюзанну хитрый взгляд: – Конечно, это будет уже не то – без твоего участия в спектаклях.
Сюзанна одарила ее приторной улыбкой.
– Уверена, вы справитесь без меня.
– Придется, – отозвалась Энн, поправляя свои черные локоны. – Репутация театра пострадает, если на его подмостках будет выступать убийца Брика Колдуэлла.
– Я никого не убивала, Энн, – отрезала Сюзанна, отбросив притворную любезность. – Не сомневаюсь, ты явилась сюда, чтобы утереть мне нос тем фактом, что, вероятно, станешь примадонной Силвер-Доллар.
– Наверняка стану. А ты, Сюзанна Калхоун, будешь повешена за убийство.
В ее голосе было столько неприкрытого злорадства, что Сюзанна приподняла брови и произнесла прохладным тоном:
– Видишь ли, Энн, если бы я не знала, что ты провела ночь в постели майора Рафферти, то поклялась бы, что это ты убила Брика, намереваясь убрать меня с дороги.
Бледные щеки Энн вспыхнули, глаза яростно сузились.
– Ты соображаешь, что мелешь!
Сюзанна рассмеялась:
– Энн, все знают о тебе и майоре Рафферти. Кстати, насколько он старше тебя? На тридцать лет? Или на тридцать пять? – Она смерила Энн взглядом. – Хотя, может, и на двадцать.
– Считаешь себя лучше других? – прошипела Энн Влэнчард. – Что ж, похоже, ты наконец получишь по заслугам.
– Когда ты так гримасничаешь, – невозмутимо отозвалась Сюзанна, – ты выглядишь как ровесница матери майора Рафферти.
С яростным возгласом Энн повернулась и вылетела из помещения, чуть не столкнувшись в дверях с высоким мужчиной. Он шагнул в сторону, уступая ей дорогу, затем повернулся к Сюзанне, и ее сердце замерло при виде Джедидаи Брауна. На лице его играла знакомая кривоватая усмешка.
– У вас определенно есть подход к людям, – заметил он.
Сюзанна на секунду прикрыла глаза, затем открыла их снова. Нет, это не игра воображения. Он действительно здесь.
Заметив опасный блеск, вспыхнувший в прелестных голубых глазах Сюзанны, Джедидая тоже заметно разволновался. Пожалуй, ему повезло, что она безоружна и находится за тюремной решеткой.
– Что вы здесь делаете? – требовательно спросила Сюзанна.
– Ваши родные беспокоятся за вас, – сообщил он. – Я услышал, что требуется сопровождающий, чтобы доставить вас в Денвер, и воспользовался своими связями, чтобы получить это назначение.
Сюзанна вызывающе подбоченилась.
– Я так и знала, что не следует телеграфировать домой. Хорошо еще, что Сара не примчалась сюда.
– Вместо этого они прислали меня. – Он едва заметно улыбнулся. – Ваши родные доверяют мне. Почему бы вам не последовать их примеру?
– Доверие нужно заслужить, маршал. Пока еще вам этого не удалось.
– Постараюсь исправиться. – Он окинул взглядом камеру и приподнял брови. На простой железной койке высилась пышная перина с мягкими подушками, застеленная бельем с оборками. На окнах висели занавески, а на крохотном умывальнике, рядом с зеркальцем и щеткой для волос, стояла ваза с цветами.
Сюзанна проследила за его взглядом.
– Что-нибудь не так?
На всем пути сюда Джедидая воображал, как она, испуганная и одинокая, сидит в тюремной камере. Ему следовало помнить, что Сюзанна Калхоун всегда приземляется, как кошка, на четыре лапы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Маллинз - По закону страсти, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





