`

Мэри Брендан - Выбор Ребекки

Перейти на страницу:

– Благодарю вас, – буркнула не глядя Ребекка и резко высвободила свою руку. И тут же, набравшись храбрости, гордо вскинула золотисто-русую головку, взглянув на него прекрасными бирюзовыми глазами. Он потрясающе красив, подумала Ребекка. – Благодарю вас за помощь, сэр, – как можно вежливее, тихо произнесла Ребекка, но по ироничной улыбке молодого человека поняла, что он видит ее насквозь.

– Вы всегда переходите лесные озера вброд во всем одеянии? У вас здесь так принято? – весело спросил он, изучая ее мокрые, рассыпавшиеся спутанными прядями по спине и плечам волосы.

Она машинально подняла руку к голове и, осознав, что выглядит не лучшим образом, и окончательно растерявшись, обернулась к Люси, ища поддержки. Но внимание девочки было полностью поглощено вторым незнакомцем.

Ребекка быстро отрыла дорожную сумку Люси, нашла лимонно-желтое платье и протянула его ей.

– Не прижимай к себе, чтобы оно не намокло, – со сдержанным гневом в голосе приказала она девочке. Холодный взгляд ее бирюзовых глаз заставил Люси безропотно подчиниться. Затем Ребекка обернулась к молодым людям. – Позвольте поблагодарить вас за оказанную помощь и просить еще вас об одной любезности, поскольку нам следует незамедлительно переодеться после вынужденного купания. Вы же не желаете, чтобы мы простудились… – приветливо обратилась она к незнакомцам, стараясь говорить спокойно.

Незнакомец горделиво вскинул подбородок, поняв, что его бесцеремонно выпроваживают.

– Вижу, вас больше не интересует, кто я, – усмехнулся он.

– Не все ли равно, – ответила Ребекка, изобразив на лице что-то вроде примирительной улыбки. Молодой человек улыбнулся в ответ и направился к ним. Ребекка, не задумываясь, встала перед Люси, выставив в дрожащих руках, словно щит, сухое платье.

Молодой человек помедлил, потом решительным шагом направился к своей неказистой лошадке и ловко вскочил на нее. Задумчиво глядя на Ребекку, он вдруг спросил:

– Вы потеряли интерес ко мне, мисс, но скажите, кто вы?

– Меня зовут Ребекка Нэш, со мной – моя ученица, мисс Мэйхью. Мы направляемся в «Саммер-Хауз», что всего в пяти минутах ходьбы отсюда, – твердо солгала она, – в поместье лорда Рэмсдена.

Мужчины обменялись многозначительными взглядами, но с места не тронулись.

– Хочу предупредить вас, что лорд Рэмсден очень строг со всеми, кто вторгается в его владения. Вам лучше поскорее уехать, пока его люди не заметили вас.

– А вы сами-то не боитесь его людей? – иронично спросил старший.

– Нисколько! – уверенно ответила Ребекка. – Мы с лордом Рэмсденом хорошие знакомые.

– Понятно. – Он пристально посмотрел на девушку и протянул ей руку, желая попрощаться. В ответ она протянула свою дрожащую ладонь. – Люк Трилоуни и мой брат Росс… к вашим услугам, – представился он, пожимая ее холодную ладошку своей сильной горячей рукой.

– Мистер Трилоуни… – прошептала Ребекка, когда Люк с Россом отъезжали от нее, и, не отрываясь, долго смотрела им вслед.

Когда всадники выехали на проселочную дорогу в Уэстбрук, у Росса вырвался низкий похотливый смешок.

– Я бы не прочь воспользоваться ее услугами. Думаю, этого было бы нетрудно добиться…

Люк резко осадил лошадь и обернулся к брату. Прекрасные черты его лица исказил гнев.

– Попробуй тронь ее, и я… – От ярости у него перехватило дыхание.

Таким Росс его еще не видел.

***

Ребекка осторожно высвободилась из крепких объятий седовласой женщины.

– Марта, вы не представляете, как хорошо снова оказаться дома! – с улыбкой сказала она. – Как здесь тихо! – Ребекка начинала понимать, как она соскучилась по «Саммер-Хаузу».

В кухне вскоре появилась Люси, и Марта, отложив дела, внимательно посмотрела на девочку, увидев, без сомнения, огромный синяк, красовавшийся под глазом Люси.

– Марта, это Люси… Люси Мэйхью, моя новая ученица, – представила Ребекка девочку. – Садись за стол, Люси. – И та, ухватив кусок пирога, села за стол, с интересом рассматривая кухню.

Такое проявление невоспитанности огорчило Ребекку, но, вспомнив достигнутое ею за последние пять лет, она приободрилась. В один год Ребекка потеряла и своих родителей, и своего жениха, оставшись без каких-либо средств к существованию. Казалось, ее ждет безрадостное будущее – или тяжкий труд у чужих людей, или замужество по расчету. Но Бог был милостив к ней, и сейчас она живет у доброго и щедрого землевладельца, у нее есть дружба и поддержка Марты и ее мужа, есть много друзей среди приветливых соседей. И самое главное – у нее есть маленький уютный «Саммер-Хауз», дающий ей средства к существованию.

Марта разлила в стаканы душистый лимонад и поставила на стол. Отпивая маленькими глотками прохладный напиток, Ребекка улыбалась своим мыслям, вспоминая встречу у лесного озера. На какое-то мгновение в памяти возник образ красавца, чьи глаза были чернее угля, а волосы – чернее воронова крыла. Но образ тут же исчез, не затронув ее блаженного состояния.

Разумеется, Люк Трилоуни произвел сильное впечатление, но он был на озере проездом, и совершенно ясно, что они никогда не встретятся. От этой мысли ее охватила сладостная грусть, и пальцы машинально потянулись к тяжелому серебряному медальону, с которым она никогда не расставалась. Этот медальон подарил ей жених, Дэвид, с чьей безвременной кончиной она до сих пор не могла смириться.

– Марта, скажи, лорд Рэмсден уже вернулся из поездки?

– Пять дней его не было, но сейчас он, должно быть, уже дома. Майлз ждал его сегодня.

***

– Сколько осталось работников? – спросил Люк пожилого мужчину, который стоял навытяжку рядом с ним, в то время как Люк разглядывал заросшую сорняками дорогу к усадебному дому. Некогда ухоженная усадьба пришла в полное запустение.

Люк стоял у окна, опершись руками на оконную раму. Он не отрываясь вглядывался в видневшийся вдали лесок, вспоминая сегодняшнее приключение у лесного озера и девушку с бирюзовыми глазами.

– Восемь, – процедил сквозь зубы дворецкий.

По его интонации Люк понял, что старик от него явно что-то скрывает.

Со дня на день Эдварду Майлзу должно исполниться семьдесят, и, принимая во внимание его возраст, Люк как-то еще мог его понять. Что Люк не мог постичь, так это человеческую глупость в образе дворецкого, не желающего даже выглядеть приветливым и вежливым, хотя мог остаться без средств к существованию и крыши над головой на склоне лет.

Люк чувствовал невероятную усталость, очень хотел пить и в то же время испытывал какое-то странное волнение и смутную тревогу. Он впервые столкнулся с девушкой, которая без всякого сожаления рассталась с ним. И это заставляло его мысленно возвращаться к эпизоду у озера, хотя он понимал, что смешно придавать значение такой мимолетной встрече. Он встряхнулся и постарался сосредоточиться на Майлзе.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Брендан - Выбор Ребекки, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)