`

Бренда Джойс - Пленница

Перейти на страницу:

Но им противостояла романтическая часть ее натуры. Алекс не могла позабыть, как она оказалась вчера у особняка Блэкуэллов. И где-то в глубине души она продолжала верить во все те глупости, о которых читала в своих обожаемых любовных романах. А вдруг ее привело сюда само Провидение? Привело специально для того, чтобы она повстречалась с призраком Блэкуэлла?

Она понимала, что все это глупости. Об этом твердили логика и здравый смысл. Нужно уходить. Но девушку охватила странная нерешительность. Она всмотрелась в танец попавших в луч света пылинок. Да, обычные пылинки — вот только что заставило их вдруг подняться в воздух? Ответ напрашивался сам собой. И ужасно пугал Алекс.

Ковер.

Неизвестно откуда взявшись, эта мысль вдруг засверкала, словно выгравированная, у нее в мозгу. Как будто кто-то шепнул ей: «Ковер». И она опустила глаза на вытертый персидский ковер. Сердце болезненно сжалось. Несомненно, этому ковру не меньше двух сотен лет. И он ходил по нему тысячи раз. Опустившись на колени, девушка выдернула с краю несколько ниток. При обычных обстоятельствах ей бы никогда не пришла в голову мысль что-то прихватить с собою, однако этот маленький сувенир почему-то обрадовал ее.

Пора уходить. Алекс снова взялась за ручку. Но что-то держало ее. Не в силах сопротивляться, она еще раз окинула взглядом комнату, трепеща от страха при мысли о том, что может увидеть, но не заметила никого и ничего, кроме массивной кровати, И новая мысль мелькнула в голове: а что, если прилечь на нее?

И дождаться его появления?

Перед ее мысленным взором проносились невероятные картины. Мужчина и женщина, слившиеся воедино в порыве страсти.

Алекс снова била дрожь. Да, у женщины тоже были рыжие волосы, но ведь это была не она, она просто что-то вообразила — вот только отчего при этом так перепугалась?.. И тем не менее именно кровать, на которой он провел тысячи ночей, могла послужить связующим звеном между ним и ею.

Внезапно она ощутила, что распалилась не на шутку. Алекс уставилась на кровать, как на ужасное чудовище. Ей пора, пора уходить. Пока дело не зашло слишком далеко. Даже если в комнате воцарилась полная тишина. Даже если пылинки успокоились и больше не пляшут в воздухе. Она знала, что он здесь.

Алекс, сама не своя, почему-то вдруг оказалась рядом с кроватью, на расстоянии вытянутой руки. С бешено бьющимся сердцем, не слушая голоса разума, она следила за своей рукой, тянувшейся к пыльному покрывалу. И вот ее пальцы прикоснулись к выцветшей голубой ткани.

В тот же миг оцепенение спало. Вскрикнув, она отдернула руку, словно обжегшись о мягкий шелк, и попятилась к двери. И тут же наткнулась на что-то твердое, теплое и — черт бы его побрал — живое и мужское! Алекс с визгом подскочила на месте.

А когда она обернулась, то увидела Блэкуэлла, да, именно его, и его черные горящие глаза, и расстегнутую на груди рубашку — но уже в следующее мгновение поняла, что не видит ничего, кроме поцарапанной двери да тусклой бронзовой ручки. Еще немного, и остаток своих дней она проведет в сумасшедшем доме. Она была совершенно уверена в том, что только что натолкнулась на мужчину!

На этот раз Алекс не колебалась. Она опрометью бросилась вон из комнаты.

— С вами все в порядке, милочка?

Алекс вздрогнула, вцепившись в ручку входной двери, и едва заставила себя повернуться к смотрительнице.

— Да, все в порядке, — соврала она дрожащим голосом. Она только что видела призрак! Она только что к нему прикасалась!

— Что-то вы позеленели, — недоумевала назойливая дама. — Вы хорошо себя чувствуете?

— Я… — замялась Алекс. Ее взгляд метнулся вверх, в сторону лестницы. Если сейчас ей привидится, что по ступенькам спускается Блэкуэлл, она грохнется в обморок!

Внезапно с лица смотрительницы исчезла дежурная улыбка.

— Вы ведь ничего такого не заметили, правда? — Дама испытующе заглянула ей в глаза.

— Нет-нет.

— Мы закрыли для посетителей верхние этажи, потому что кое-кто из персонала уверен, что там неспокойно. — Выцветшие глазки настороженно смотрели на Алекс.

Девушка открыла было рот, но так и не нашла, что сказать.

— Значит, вы видели его?

— Простите, о ком вы? — нарочито удивилась Алекс.

— Его портрет. Тот, что в библиотеке. Ксавье Блэкуэлла. — Смотрительница не спускала с Алекс проницательных глаз.

Алекс кивнула, подумав, что той все известно.

— Он неотразим, не так ли? — сказала дама. — Знаете, все мои подчиненные в него влюблены… И все-таки они его боятся.

— Значит, вы его видели?.. — прошептала Алекс. — Он здесь?..

— Нет, не видела. — Между ними мелькнуло что-то вроде взаимной симпатии. Смотрительница тоже понизила голос до шепота: — Он обожал корабли и море. В море была его жизнь. Его любовь. И оно же в конце концов погубило его. Это совершенно несправедливо — забрать жизнь такого мужчины — молодого, красивого, в самом расцвете сил!

— Но его жизнь забрало не море. Его казнил триполитанский паша. — В голосе смотрительницы Алекс ясно расслышала гнев. И удивилась, что могло его вызвать.

— Да знаю я об этом, — чуть ли не грубо отвечала пожилая дама. — Но если бы он послушал отца и не отправился снова в море, то не погиб бы. Ведь он был единственным оставшимся в живых сыном Уильяма, его наследником. А вышло так, что корабельная компания Блэкуэлла угодила в лапы к его дяде. И хотя у Маркхэма было много сыновей — у всех у них рождались одни девицы. В наши дни компанией управляет настоящий повеса, некий Чарльз Мэтьюсон, и ему наплевать на честь и славу имени Блэкуэллов. Я вообще сомневаюсь, что в нем есть хоть капля их крови. Позор, просто позор!..

— Но что же случилось? — удивилась Алекс. — За что его казнили? В каком преступлении обвинили?

— Ну, милочка… — Леди почему-то покраснела. — Хоть вы и не найдете этого ни в одной из книг по истории, сей факт не является тайной для сотрудников нашего музея!

Алекс с трудом заставляла себя стоять на месте, все еще цепляясь за ручку двери. Она очень боялась услышать что-нибудь ужасное.

— Понимаете, Блэкуэлл был самым настоящим мужчиной. И естественно, не устоял перед прелестями супруги сына паши.

— Простите, как вы сказали?.. — И без того находясь в расстроенных чувствах, Алекс не сразу поняла суть сказанного.

— В те времена для женщины-мусульманки связь с мужчиной-христианином являлась тягчайшим грехом. И хотя Блэкуэлл был пленником, у него появилась любовница. Говорили, она потрясающе красива. Но она была не просто мусульманкой — она была невесткой самого паши. Вот за это его и казнили, милочка. За то, что он вступил с нею в связь.

Глава 2

Алекс не помнила, как добралась до отеля. Влетев к себе в комнату, она с грохотом захлопнула дверь. Ее все еще била дрожь.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бренда Джойс - Пленница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)