Ширли Грин - С первого взгляда
Машина ждала ее на прилегающей к причалу в Вудс-Холе автостоянке. Бедняга терпеливо дожидалась свою хозяйку с того самого дня, когда началось это приключение. Машина завелась без проблем, и через мгновение Абигейл уже следовала по Хайвею-195.
Остров почти исчез из виду. Над заливом опустился густой туман и, похоже, собирался пойти дождь. В том месте, где в последний раз можно было взглянуть на остров, Абби остановила машину. Мысленно простившись с ним и со всеми теми, кто сейчас был на Ютамеке, она вытерла набежавшие на глаза слезы и двинулась в путь, в направлении Виргинии, туда, где находился принадлежащий ее семье дом.
— Так вот, значит, где ты прячешься, — войдя в комнату, заметила мать Абби.
Тупо уставившись в стену, Абигейл сидела на полу в позе йоги. Подойдя ближе, мать слегка коснулась ее головы.
— Ты жива?
— Да, мамочка, — со вздохом ответила она. — К сожалению, да. А что?
Так же, как и все в семействе Спенсер, мать Абби была довольно высокой женщиной, с такой же хорошей фигурой, как и в далекий день ее свадьбы. Удобно расположившись в кресле-качалке, она откинула со лба прядь седых волос и сложила руки.
— Что случилось? — тихо спросила она. — Расскажешь мне? Вот уже пять дней как ты сидишь на полу в этой дурацкой позе, а твоя собака не отходит от входной двери, словно ждет кого-то. Что происходит? Вы обе действительно ждете кого-нибудь?
— Знаешь, мам, — сказала Абби. — Я сделала одну ужасную вещь.
— Ну, это случается с каждым. Ты расскажешь мне обо всем?
— Еще не знаю, — ответила Абби. — Мне нужно подумать.
— Это как-то связано со свадьбой?
Абби резко вскинула на нее взгляд.
— Так ты все знаешь?
Ее мать хмыкнула.
— Неужели ты и впрямь считаешь, что твоя двоюродная бабушка одна могла придумать все это? Половина вины за неудачную затею — на мне.
Показная маска веселости слетела с лица матери.
— Прости нас, Абби. Идея показалась нам такой хорошей! Есть ли у тебя силы, чтобы простить твою глупую, повсюду сующую свой нос мать?
Абби отмахнулась от нее рукой.
— Не беспокойся, мама. На какое-то мгновение эта идея мне тоже понравилась.
— Ну и?..
— У него есть сын, Гарри. Замечательный ребенок, но ему очень нужна мать. Несколько лет назад Селби развелся с женой, но ради ребенка…
— Он, возможно, попытается снова сойтись с ней? — перебила ее мать. Извини, любовь моя, больше я никогда не буду вмешиваться в твои дела.
— Брось, мам. Я переживу это. Со временем все уладится, все встанет на свои места.
Все, кроме моего вдребезги разбитого сердца, подумала она. И кое-чего еще, подсказала ей совесть. Ну, это не столь важно, заверила себя Абигейл, хотя в душе ей было прекрасно известно, что она лжет.
— А на работу ты не собираешься?
— Нет, я ушла из газеты. В редакции хотели, чтобы я топором прошлась по очередному роману Селби. Я не могла пойти на такую подлость и отказалась. Знаешь, что напоследок я сказала редактору? Боже мой, мама, если бы ты только слышала, что я ему наговорила!.. Тебе наверняка стало бы очень стыдно за меня.
— В свое время я тоже знала кое-какие крепкие словечки, — успокоила ее мать. — Да, эта осень действительно какая-то необычная, — продолжила она. Ты уехала отсюда такая бодрая, веселая, с охапкой книг и надеждой на хорошее будущее. А вернулась, едва передвигая ноги. Ты хоть что-нибудь решила для себя? Отец ждет ответа, следует ли подавать в суд, а твои братья жаждут узнать адрес это-то человека, чтобы просто надавать ему по физиономии. Как, кстати, его зовут?
— Селби. Селби Фарнсворт. Скажи, пусть оставят его в покое. Если кто-нибудь из них тронет его хоть одним пальцем, я…
— Дело твое, — многозначительно усмехнулась ее мать. — Так, значит, этот человек тебе абсолютно безразличен? Ну что ж, я передам это отцу.
Она повернулась было, чтобы выйти из комнаты, но затем остановилась.
— Да, совсем забыла. Сегодня тебе пришло письмо. — Положив конверт на колени своей единственной дочери, она нежно потрепала ее по голове и вышла из комнаты.
Интересно, от кого оно, подумала Абби. Я уже совсем забыла, что значит получать письма. Она повертела конверт в руках, прочитала фамилию и адрес отправителя… И внутри у нее все оборвалось.
Письмо было адресовано мистеру и миссис Фарнсворт, проживающим в Фолс-Черч. Адрес был зачеркнут карандашом и сделана приписка, что по данному адресу миссис Фарнсворт не проживает. Возможное местонахождение адресата Манассас Джанкшэн. Отправителем письма значился преподобный Джонатан Плейфейер из церкви Святой Троицы в Хайаннисе, штат Массачусетс. От этого открытия Абби и вовсе стало не по себе.
Пытаясь вскрыть конверт неожиданно задеревеневшими пальцами, такими же задеревеневшими, как и ее мысли, она оторвала уголок конверта и извлекла из него поздравительную открытку.
Я всегда стараюсь, — писал священник, — еще раз письменно поздравить молодоженов, которых соединил брачными узами, и пожелать им всего хорошего. Позвольте, хоть и с небольшим опозданием, все же поздравить и вас обоих со вступлением в брак и пожелать многих лет счастья и благополучия.
Преданный служитель Господа, Джонатан У. Плейфейер, викарий церкви Святой троицы в Хайаннисе.
Боже мой, подумала Абигейл, неужели это возможно? Она взяла вторую находившуюся в конверте бумагу и раскрыла ее. От охватившей ее дрожи строчки поплыли перед глазами. Это было свидетельство о браке.
Как он посмел? И эта надпись на конверте: по данному адресу миссис Фарнсворт не проживает. Чудовище!
— Я тебе покажу, не проживает! — наконец взорвалась Абби. Так, значит, свадебная церемония была настоящей? И все это было подстроено нарочно?
Находящейся внизу миссис Спенсер было слышно, как наверху, в комнате дочери, что-то громко зашлепало. Это, вскочив на ноги, Абби перевернула шкаф вверх дном, пока не извлекла из него несколько нужных ей вещей. Дополнив свой туалет еще и свитером, так как день был холодным, она помчалась вниз, все еще держа брачное свидетельство в руке. У нее был такой свирепый вид, словно она намеревалась убить кого-нибудь.
— Свадьба была настоящей, — пулей пролетая мимо матери, пробормотала она. — Значит, мы вместе до тех самых пор, пока смерть не разлучит нас. Ну да ладно, сейчас он поймет, что его собственная смерть совсем рядом.
— Ты уходишь? — на всякий случай держась подальше, поинтересовалась миссис Спенсер.
— Ухожу, — мрачно заметила Абигейл. — Ты не в курсе, Фолс-Черч, это где?
— В пригороде Вашингтона. Там живут одни богачи. Ты едешь туда?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ширли Грин - С первого взгляда, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


