`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Вирджиния Браун - Тайное прикосновение

Вирджиния Браун - Тайное прикосновение

1 ... 37 38 39 40 41 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Очень надеюсь на это, мадам.

– Все будет хорошо, Невилл, не стоит тревожиться.

Невилл вздохнул.

Приехав домой, Алиса переоделась в ночную рубашку и выпила чашку густого сладкого шоколада. Ее настроение сразу же улучшилось, и она подумала о том, что нашла настоящего друга в герцогине. В отличие от Блейка, его бабушка обладала добрым чутким сердцем. А Блейк был бесчувственным человеком.

«Впрочем, нет, – подумала Алиса в полудреме, – губы у него очень даже чувственные». Она вспомнила его жаркий поцелуй и вздохнула.

– Но почему меня так неудержимо клонит в сон? – удивленно произнесла Алиса и поставила пустую чашку на стол.

У нее слипались глаза. Поднявшись из кресла, она с трудом добрела до постели и легла. Укрывшись одеялом, Алиса тут же заснула, но сон ее был тревожным.

Ей снилось, будто она летит по воздуху, едет в карете. Она слышала чей-то приглушенный шепот, ощущала порывы холодного ветра. Потом кто-то накрыл ее теплыми одеялами, и она согрелась…

Некоторое время она мирно спала, но затем ей приснился Деверилл. На его суровом лице играла насмешливая улыбка. Внезапно в его зеленых глазах зажегся огонек страсти, он обнял Алису и жарко поцеловал ее в губы. Однако уже через минуту герцог смеялся над ней. Он утверждал, что она пытается заманить его в свои сети и соблазнить. Алиса расплакалась, не зная, что сказать в свое оправдание.

Войдя в кабинет, Деверилл, к своему изумлению, обнаружил, что на кушетке в ночной рубашке лежит Алиса Трентон. Как она сюда попала? Герцог был ошарашен. Вглядевшись в ее лицо, он заметил на щеках следы недавних слез.

– Что за черт… – начал было он, нахмурившись.

Но тут Алиса вздрогнула и села на кушетке. Открыв глаза, она с ужасом огляделась вокруг.

– Нет! – испуганно воскликнула она, прикрывая грудь руками. – Не смейте дотрагиваться до меня! Меня тошнит от ваших поцелуев! Вы слышите?

– Уймитесь, Алиса, – тихо сказал Деверилл и подошел к ней.

Алиса вскочила с кушетки и отпрянула от герцога. В свете стоявшей на столе за ее спиной лампы четко выделялись очертания стройной девичьей фигуры под тонкой тканью ночной рубашки. У герцога перехватило дыхание. Он залюбовался тонкой талией, округлыми бедрами и высокой упругой грудью.

– Что вы здесь делаете, Алиса? – мягко спросил он. Она смотрела на него затуманенным сонным взглядом, качая головой. Темные локоны рассыпались по ее плечам и спине.

– Вы же сами сказали, что я должна остаться здесь, в вашем доме, – в замешательстве пробормотала она.

– Вы что-то путаете, – сказал Деверилл.

И тут у двери кто-то нетерпеливо кашлянул. Герцог обернулся и увидел своих приятелей, с которыми вместе приехал из клуба домой, чтобы сыграть в бильярд. Джентльмены изумленно смотрели на Алису.

– Значит, слухи о вас и вашей подопечной были верны, Деверилл? А я, честно говоря, считал их досужими домыслами, – ехидно улыбаясь, сказал Шелфорд.

Герцог смерил его холодным взглядом. Да, эти люди совсем некстати оказались в его кабинете. Теперь Блейку не избежать грязных сплетен и слухов, если, конечно, ему не удастся дать убедительное объяснение того, почему Алиса лежала на его кушетке в ночной рубашке и вообще как она оказалась среди ночи в его доме. Присутствовавший здесь лорд Секстон был хорошо известен всему Лондону как сплетник. Стоявший рядом барон Литтлфилд был явно шокирован увиденным. Появиться в доме опекуна без компаньонки, в одной ночной рубашке было для Алисы настоящим позором. К тому же приятели герцога слышали, как она что-то бормотала о его поцелуях.

– Вы наверняка можете дать разумное объяснение всему происходящему, не так ли, Деверилл? – спросил потрясенный Литтлфилд.

– Конечно, – сказал герцог. – Надеюсь, джентльмены, вы не думаете, что я стал бы приглашать вас к себе в дом, если бы мне было что скрывать от вас. Как вы знаете, моя бабушка дружит с леди Трентон, и ее беспокоит, что юной леди часто снятся по ночам кошмары.

Блейк посмотрел на Алису. Ее лицо было белым как мел. Он взял ее за руку и усадил на кушетку. Она не сопротивлялась. Блейк закутал ее в одеяло.

Джентльмены терпеливо ждали продолжения рассказа.

– Очевидно, леди Трентон осталась ночевать у нас в доме, спустилась сюда за книгой и нечаянно уснула. Вот и все. Я сейчас позову горничную, чтобы она проводила леди Алису наверх в отведенную ей спальню.

Литтлфилд вздохнул с облегчением и уже собирался сказать герцогу, что они удовлетворены его объяснениями, но тут в коридоре раздался шум, и в кабинет ворвался разъяренный Николас. Он остановился посреди кабинета и уставился на сидевшую на кушетке сестру немигающим взглядом.

– Ах ты, ублюдок! – воскликнул Николас и, резко повернувшись к герцогу, замахнулся на него.

Однако у Блейка была великолепная реакция. Он перехватил руку Николаса и нанес ему сильный удар кулаком в челюсть. Николас пошатнулся и отлетел к стене. Джентльмены ахнули, но не стали разнимать противников, предвкушая любопытную сцену.

Однако, к их полному разочарованию, драка на этом и закончилась.

– Уйдите отсюда! – воскликнул Николас, обращаясь к приятелям герцога. Он словно забыл, что находится в чужом доме. – Мне надо поговорить с Девериллом с глазу на глаз.

– Мы вас прекрасно понимаем, – с ухмылкой кивнул Шелфорд и, поймав на себе ледяной взгляд герцога, тут же удалился.

Когда дверь за его приятелями закрылась, герцог повернулся к Николасу и пронзил его яростным взглядом.

– Мне уже почти удалось убедить их в том, что ваша сестра попала сюда случайно и все происходящее абсолютно невинно, но тут в кабинет ворвались вы и все испортили!

– В таком случае попытайтесь разубедить меня в том, что вы не собирались причинить моей сестре никакого вреда, – потребовал Николас и, скрестив руки, выжидательно взглянул на герцога.

– Что за чушь! – вскричал Деверилл и, махнув рукой, подошел к Алисе. – Объясните, как вы попали сюда, леди Трентон?

Алиса с отрешенным видом сидела на кушетке. Подняв на герцога все такой же затуманенный взор, она пожала плечами.

– Моя сестра приехала сюда по вашему приглашению, Деверилл, – заявил Николас, достав из кармана какую-то записку.

Блейк взял ее из рук своего подопечного и внимательно прочитал.

– Какой абсурд! – воскликнул он. – Да это просто смешно…

– Разве? Но ведь это почерк Алисы. И кроме того, она действительно оказалась у вас!

– Эта записка могла быть написана когда угодно. И кстати, в ней не говорится о том, где сейчас находится леди Трентон, – возразил герцог, теряя терпение.

– Мне передал ее человек, который сообщил, что моя сестра находится именно здесь. – Николас осуждающе взглянул на Деверилла. – С одной стороны, вы убеждаете меня не встречаться с Глорией, а с другой – совращаете мою сестру. Как это понимать, ваша светлость?

1 ... 37 38 39 40 41 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Браун - Тайное прикосновение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)