`

Анна Грейси - Ловушка для невесты

1 ... 36 37 38 39 40 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Её глаза вспыхнули — он знал, что жёстко давит на неё, — но единственное, что она спросила:

— Должна ли я купить что-то определённое?

— Не знаю. Платья, чулки, нижнее бельё, туфли, шали, шляпы, и всё такое. — Откуда ему знать, что нужно женщинам? — Не экономьте, покупайте то, что, на ваш взгляд, может вам пригодиться. Возьмите с собой Лейлу.

— Лейла занята, — сообщила Аиша.

— Будет лучше, если вы отправитесь прямо сейчас, — сказал ей Рейф. — Дел много. Мы отбываем в Александрию уже через несколько дней.

Она взяла кошелёк. Для женщины, которой предоставили возможность покупать всё, на что глаза глядят, Аиша выглядела крайне несчастной, но Рейф ничего не мог с этим поделать.

Немного позже Бакстер постучал в дверь Омара. По пути он зашёл в свою контору и обратился к склонившемуся над грудой документов худощавому молодому человеку.

— Бен, — сказал он, — я хочу, чтобы ты пошел со мной. Возьми бумагу, перо и чернила.

Ему пришлось дважды постучать в дверь Омара. Пока они ждали, Бакстер втягивал воздух носом.

— Чем это пахнет? Здесь где-то рядом пекарня. Принеси нам свежего хлеба, Али. Завершив дела, мы хорошо позавтракаем, — он бросил мальчику монету.

Али посмотрел на деньги с сомнением.

— Но это хлеб Лейлы, — сказал он, — вам не нужно за него платить.

— Хлеб Лейлы? Ну, конечно. Я забыл, что она хлебопёк.

— Это очень хороший хлеб, — говорил Али, — его быстро раскупают.

— Тогда беги и купи мне хлеба, прежде чем он весь разойдётся. Мне пригодится очень хороший хлеб.

Али пожал плечами и отправился за угол.

Дверь, наконец, открыл сам Омар — пухлый мужчина, примерно того же возраста, что и Бакстер, с толстыми губами, брюшком и жидкими волосами. Он посмотрел на посетителей затуманенным взором и почесал живот.

— Чего надо? — Его одежда была измята, как будто он в ней спал.

Бакстер представился, вошёл и повторил своё предложение о работе для Лейлы, скрупулёзно обрисовав условия найма.

Омар грубо захихикал, когда гость закончил.

— Теперь это так называется? Женщина для ведения хозяйства? Я всё о вас разузнал. Вы вдовец, да? Думаете, я не знаю, для чего вам нужна моя сестра?

— Вы ошибаетесь, — холодно ответил Бакстер, — я сделал честное и почётное предложение. Ваша сестра приличная женщина.

— Так и есть. Именно поэтому я не согласен. Обязанность Лейлы — это её семья.

— Семья — это вы? — спросил Бакстер.

— Я глава семьи, и сам решаю, что делать моей сестре.

Масляный взор Омара скользил по Бакстеру — отметил дорогую ткань одежды, задержался на золотом кольце с печаткой.

Оценивает, подумал Бакстер. Он ждал предложения, которое, как он знал, последует.

Омар посмотрел на молчаливого Бена, смиренно стоящего у двери:

— Это кто?

Бакстер отмахнулся:

— Просто один из моих служащих.

Омар заговорщически огляделся, наклонился вперёд и прошептал, обдав Бакстера зловонным дыханием:

— За некоторую цену я мог бы передумать.

— Давайте внесём ясность, — предложил тот, — за соответствующую цену вы позволите мне совратить вашу сестру?

Омар пожал плечами:

— Если цена будет подходящей.

В этот момент Лейла появилась из-за дома. Её взгляд устремился к Бакстеру, затем к Омару, и снова к Бакстеру.

— Что здесь происходит? — спросила она. Как если бы ничего не знала.

— Прочь, женщина, это дело мужчин, — рявкнул Омар, и со спокойным достоинством она удалилась.

— Вы умеете читать? — спросил Бакстер.

— Конечно, — последовал несколько хвастливый ответ.

Бакстер вытащил блокнот и карандаш, скрестив ноги, уселся за низкий стол в центре комнаты и быстро заполнил страничку арабской скорописью. Закончив, он передал её своему помощнику Бену.

— Приведи это в порядок. Две копии, — сказал он, — и подай мне кошелёк.

Бен сел, вытащил кожаный кошелёк, чернила и бумагу из принесённой им сумки, отдал кошелёк Бакстеру и начал быстро переписывать.

Пока перо Бена летало, Бакстер отсчитывал деньги. Делал он это медленно, обдуманно, краем глаза наблюдая за Омаром.

Тот с ошеломлённым видом смотрел, как быстро и искусно пишет Бен, но затем вдруг отвлёкся. Он сидел, всё сильнее выпучивая глаза и истекая слюной, нервно подёргивая руками, алчно следил за растущей кучкой.

Бакстер закончил считать и передвинул кучку на середину стола.

— Этого достаточно?

С готовностью кивнув, Омар потянулся к деньгам, однако рука Бакстера рванулась вперёд и с такой силой ухватила его за запястье, что Омар содрогнулся.

— Ещё рано, — твёрдо произнёс Бакстер. — Сначала вы должны подписать соглашение о том, что отдаёте мне вашу сестру в обмен на эту сумму денег.

Омар схватил перо и, едва взглянув на бумагу, нацарапал на ней своё имя.

Его рука поползла к деньгам.

— Подпишите ещё одну копию, — приказал Бакстер.

Омар подписал. Бакстер поставил вторую подпись на каждом экземпляре, и передал их Бену. Тот также подписал, а затем скрепил документы красной сургучной печатью.

Одну копию он протянул Бакстеру, другую — Омару:

— Возьмите.

Омар завладел деньгами, втиснул их в потрёпанный полотняный мешочек, и запихнул последний в свою рубашку прежде, чем у Бакстера появилась возможность изменить своё мнение.

Бакстер встал и подошёл к задней двери.

— Лейла, — сказал он, — упакуйте свои вещи, вы пойдёте со мной.

Она не двинулась с места.

— Омар согласился?

Бакстер кивнул:

— Да.

Лейла взглянула на стоящего позади Омара, и прищурилась.

— Сколько он запросил? — вполголоса задала она вопрос Бакстеру. — И что он пообещал?

— Совсем не то, что воображает, — спокойно ответил тот, и она уставилась на своего брата.

Омар молча читал документ, медленно шевеля губами. Наконец, с потрясённым выражением лица он поднял голову.

— Выкуп за невесту? Это договор о браке?

— О браке? — ахнула Лейла.

Бакстер посмотрел на Лейлу и пожал плечами.

— Он был готов продать вас, но я не покупаю людей. С другой стороны, брачный контракт — законный договор и передача денег вполне допустима. Однако решение полностью зависит от вас. Просто практичный подход и всё.

Лейла снова ошеломлённо уставилась на него.

— Но мы не об этом договаривались. Вы меня даже не знаете, — прошептала она.

Ещё одно пожатие плечами.

— Я всю жизнь полагаюсь на своё чутьё. И вы дали мне понять, что доверяете мне сделать то, что нужно, — он улыбнулся. — Доверие порождает доверие.

— Порождает? — презрительно ухмыльнулся Омар. — Она бесплодна.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Грейси - Ловушка для невесты, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)