`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Влюбленный джентльмен

Барбара Картленд - Влюбленный джентльмен

Перейти на страницу:

Она снова повернулась и посмотрела на него.

Выражение его глаз заставило сердце девушки биться еще чаще, чем прежде.

– Боюсь, из-за того, что пришлось потратить столько времени на поиски тебя, мой подарок несколько устарел.

С этими словами граф вынул что-то из своего кармана и протянул Тэлии.

Это был лист бумаги, и, беря его в руки, она пыталась догадаться, что это такое.

Ей было трудно заставить себя подумать о чем-то ином, кроме самого графа, но он в ожидании смотрел на нее, и девушка, опустив взгляд на бумагу, застыла в изумлении.

Это был брачный сертификат на имя Варгуса Александра Марка, пятого графа Хеллингтона, холостяка, и незамужней Тэлии Карвер!

Какую-то долю секунды она не могла поверить в то, что происходит, но затем чувство восторга объяло ее.

Он просил ее руки! Он любил ее так сильно, что хотел сделать ее не любовницей, а женой, даже зная, что она всего лишь продавщица в шляпной лавке!

Бумага дрожала в ее руке, и граф, приблизившись к ней настолько, что их тела почти соприкасались, сказал:

– Возможно, в своих чувствах мисс Кавершем отличается от мисс Карвер, которая, помнится, говорила, что любит меня.

– Мне… не хотелось, чтобы… ты думал… будто бы я пытаюсь… заманить тебя в ловушку… – запинаясь произнесла Тэлия.

– Я уже был пойман, – ответил граф. – И пойман навсегда.

Он взял из ее рук брачный сертификат и швырнул его на землю. Затем он притянул ее к себе и сжал в объятиях так крепко, что она едва могла дышать.

– Согласна ли ты выйти за меня замуж, моя родная? Я не могу жить без тебя!

Не дождавшись ответа, он приник к ее губам своими.

Его поцелуй снова вознес Тэлию к сияющим звездам, и все проблемы мира остались далеко-далеко внизу.

Она больше не принадлежала себе, но ему, и они были неразделимы, какими их сделала еще первая их встреча.

Они принадлежали друг другу, они были единым целым, и она не ведала прежде, что его чувства к ней были такими же, как и ее чувства к нему.

Теперь она сознавала, как сильно он хотел ее, как нуждался в ней, а тело и разум подсказывали Тэлии, что ничто не в силах разлучить их.

Их любовь существовала вне времени и пространства и была превыше всех человеческих понятий 6 классах и сословиях.

– Я люблю… Люблю тебя!.. – прошептала она, когда граф оторвался от ее губ.

Она дрожала от охватившего ее возбуждения, и ей казалось, что он дрожит тоже.

– Я люблю тебя и никогда не позволю тебе снова исчезнуть, – ответил он. – Этого я не вынесу.

И он снова поцеловал ее, страстно, настойчиво, требовательно, так что огонь, разгоревшийся внутри них, казалось, лишил девушку остатков сил, и она легла щекой на его плечо.

– Когда мы поженимся? – спросил он, и его голос звучал тихо и неровно.

– Когда ты… только захочешь…

– Я хочу сейчас! Сию же минуту!

Она издала тихое восклицание, в котором Слышалось безграничное счастье.

– Я была уверена, что… ты ни на ком… не желаешь жениться…

– Я хочу жениться только на тебе! Ни одна женщина еще ни разу не вызывала во мне таких чувств, как ты. Никогда я не встречал женщину, без которой мог бы быть счастлив.

– Но что, если… уже после нашей свадьбы… я вдруг наскучу тебе, как… все прочие женщины… которых ты знал?

Граф крепче обнял ее.

– Другие женщины мне наскучивали, потому что среди них не было тебя, – сказал он. – Ты совсем другое, и чтобы объяснить тебе, насколько другое, потребуется слишком много времени.

Он взглянул на нее сверху вниз и отстранил Тэлию от себя на длину вытянутых рук.

– Я никогда не видел тебя прежде в таком роскошном платье.

– Тебе… нравится?

– Я люблю тебя вне зависимости от того, что ты носишь, – ответил он. – Но я разочарован.

– Раз-зочарован? – с испугом спросила Тэлия.

– Я сам хотел подобрать подходящую оправу для такого бриллианта, как ты, и часто представлял тебя в чем-то ином, помимо того серого платья. Но в этом удовольствии твой отец меня опередил.

– Это… не расстроило… твоих планов?

Граф улыбнулся:

– Ничто не сможет их расстроить. Все, что я хочу, так это чтобы ты принадлежала мне полностью и абсолютно и чтобы в твоей жизни не было никого, кроме меня.

– В моей жизни и так нет никого, кроме тебя.

Она увидела, с каким восторгом вспыхнули его глаза при ее словах.

Желая еще больше убедить ею в этом, она придвинулась ближе.

– Все еще… трудно поверить, что ты… здесь, – сказала она. – Я так… скучала по тебе… Мне было так плохо… без тебя… И я думала, что… останусь одна… до конца своей жизни.

Он понимал, что она имела в виду, говоря» одна «, и, прикоснувшись губами к ее мягкой щеке, сказал:

– Я чувствовал то же самое. Ты словно забрала с собой частичку меня, и я знал, что никогда не стану полностью самим собой, пока не встречу тебя снова.

Он издал звук, напоминавший усмешку и стон одновременно.

– Никогда я не ведал, что любовь может приносить такую боль, такую мучительную тоску.

– А… сейчас?

– А сейчас любовь – это чудо, которое невозможно описать словами, счастье, которое – я в это верю – будет приумножаться изо дня в день, из года в год до тех пор, пока мы вместе!

Он прижал ее к себе и сказал:

– Нашей любви, твоей и моей, нет предела. Этому мы обязаны судьбе, и судьба никогда не разлучит нас снова. Я люблю тебя, моя прекрасная, и буду любить тебя вечно, и даже этой вечности будет мне мало!

– И я… так же… люблю тебя!

Тэлия вздохнула и, подняв голову, коснулась его губ своими.

– Скажи мне, что… это правда! Дай мне понять, что… это не сон! – взмолилась она. – Это так прекрасно… Так прекрасно, как… прекрасен ты сам!

Больше она ничего сказать не смогла, так как граф приник к ее губам.

Все чувства, что они пытались облечь в слова, нес в себе его поцелуй, заключавший в себе жар самого солнца, осенявшего их сияющим, ослепительным потоком божественного света любви.

1

Так фамильярно приятели называют принца-регента, будущего короля Георга IV.

2

«Коринфянин»– так в Англии называют состоятельных людей, увлекающихся спортом.

3

в домашней одежде (фр.).

4

И еще один джентльмен (фр.).

5

Очень приятно, месье (фр.).

6

вашему другу (фр.).

7

сейчас же! (фр.).

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Влюбленный джентльмен, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)