Барбара Картленд - Поцелуй Жюстин
Жюстин набрала в легкие побольше воздуха. Но она не успела ничего сказать, так как сэр Томас выхватил у Гарри мяч и швырнул его в море.
— Я говорил, чтобы ты этого не делал! — разъяренно гаркнул он.
Остолбенев от ужаса, Жюстин и Гарри наблюдали, как Маффина побежала к перилам, перепрыгнула через них и нырнула за мячиком.
Жюстин вскрикнула и бросилась к борту. Далеко внизу барахталась в воде маленькая собачка.
— Сделайте что-нибудь! — крикнула она сэру Томасу.
— Тупое животное. Так ей и надо, если утонет.
— Я достану ее! — прокричал Гарри.
Он сбросил с себя курточку, ловко пролез между перекладинами перил и прыгнул вслед за Маффиной.
— Нет, Гарри! — закричала девушка, но не успела его остановить.
Жюстин лихорадочно оглядела палубу, но стюарда нигде не было видно.
Брек поднялся на ноги и подошел к ней. Жюстин схватила его за ошейник.
Увидев подвешенный на перилах спасательный круг, девушка ткнула ошейник сэру Томасу в руки и сказала, чтобы он держал пса.
Сэр Томас был настолько удивлен ее действиями, что послушно вцепился в собаку.
Жюстин в одно мгновение отстегнула спасательный круг и бросила его Гарри.
Круг упал недалеко от мальчика.
В гавани роилось множество небольших суденышек, но их корабль стоял в стороне, и, похоже, никто не заметил, как собака и мальчик прыгнули в воду.
Жюстин видела, что Гарри не слишком хороший пловец. Ему удалось добраться до собаки, но держать одновременно животное и спасательный круг было выше его сил.
Если в ближайшее время не подоспеет помощь, оба утонут.
— Вы должны спасти их! — закричала девушка, обращаясь к сэру Томасу.
Тот побледнел.
— Я не умею плавать, — жалобно протянул он.
Жюстин вновь оглядела палубу, но никого не было видно.
Девушка сбросила шляпу, потом сняла муслиновую и нижнюю юбки.
— Жюстин! — возмущенно крикнул сэр Томас. — Что вы делаете?!
— Найдите кого-нибудь, чтобы спустили шлюпку, — бросила девушка, перелезая через перила.
До воды было далеко, и на мгновение Жюстин заколебалась. Потом она вспомнила, как на каникулах в Шотландии они с братом ныряли в воду со своего любимого утеса. «Забудь о корабле и маленьких лодках, — сказала она себе, — вспомни, как здорово было тогда в Шотландии».
Она вытянула вперед руки и прыгнула.
Вода показалась холодной после жаркой палубы. Погружаясь все глубже, Жюстин старалась не открывать рта.
Наконец, подняв гору брызг, она вырвалась на поверхность. «Слава Богу, — думала девушка, — что корабль пришвартован». По крайней мере, ей не пришлось далеко плыть, чтобы добраться до Гарри и Маффины.
Однако вода в порту была ужасно грязной. Нужно изо всех сил стараться не глотать ее.
Гарри отчаянно пытался держаться на плаву, не отпуская собаку.
Жюстин огляделась в поисках спасательного круга. Тот подпрыгивал на волнах неподалеку, и девушка подтолкнула его к мальчику.
— Дай мне Маффину! — задыхаясь, крикнула она. — И держись за круг. Скоро здесь будет шлюпка и нас вытащат.
Девушка отчаянно надеялась, что так и случится.
Гарри не хотел отпускать собаку, и ей пришлось повторить требование.
Наконец девушке удалось схватить Маффину и бросить Гарри спасательный круг. Мальчик обхватил его рукой, и теперь казалось, что опасность утонуть для него миновала.
Жюстин усиленно двигала в воде ногами, а в руках держала собачку. Маффина пыталась лизнуть ее в лицо. Она дрожала, ее шерсть намокла.
— С вами все в порядке, мисс? — сумел спросить Гарри.
Он старательно перебирал ногами, чтобы спасательный круг и его самого не относило от девушки.
— Со мной все хорошо, — успокоила мальчика Жюстин. — Ты молодец, что прыгнул за Маффиной. Настоящий герой!
— Герой тут вы, мисс.
— Глупости, — решительно сказала Жюстин. — Я хорошо плаваю. Постарайся не глотать эту грязную воду.
С корабля уже начали раздаваться крики. Пассажиры свешивались с борта на главной палубе и размахивали руками.
Потом Жюстин увидела, что одна из спасательных лодок раскачивается на своих шлюпбалках и, судя по всему, должна вот-вот спуститься. В кои-то веки сэр Томас сделал, как она просила.
Прежде чем лодка опустилась на воду, с палубы раздался крик:
— Жюстин, держитесь, я сейчас!
Поднялся фонтан брызг, и через несколько секунд рядом с Жюстин вынырнул лорд Каслтон. Сильные руки обхватила девушку и собаку.
— Милая, что же вы такое учинили? — спросил он.
— Это все я виноват, сэр… то есть милорд, — запинаясь, проговорил Гарри.
— Не разговаривай, — взмолилась Жюстин. — Вода грязная.
В руках лорда Каслтона ей было так покойно, но при этом все в ней трепетало. Потом Жюстин сказала:
— Вы назвали меня «милая»?
— Не разговаривайте, вода грязная, — ответил лорд Каслтон, повторив ее слова. В его голосе слышалась улыбка, а руки еще крепче обхватили девушку. Лорд Каслтон перебирал в воде сильными ногами, держа на плаву и себя, и Жюстин, так что девушке не нужно было прилагать никаких усилий.
Она с радостью позволила поддерживать себя и больше не задавала вопросов.
Шлюпку уже спустили на воду, и двое матросов гребли к ним.
— Первым берите мальчика, — скомандовал Маркус, когда лодка приблизилась.
Несколько мгновений спустя Жюстин, лорд Каслтон и Маффина тоже благополучно оказались в лодке и каждому набросили на плечи одеяло.
Жюстин, которая только теперь осознала, что она в одних лишь панталонах, с благодарностью закуталась в теплую ткань.
— Откуда вы взялись? — спросила она лорда Каслтона, после того как поблагодарила матросов.
— На пути к гавани я встретил двойняшек Арбетнот, и они сказали, что вы гуляете с Маффиной. Я вышел на верхнюю палубу, а там уже было столпотворение.
Он обхватил девушку рукой за плечи и прижал к себе.
— Стюард закрывал Брека в вольере с таким видом, будто начался конец света, а Уотсон что-то кричал о человеке за бортом. Я попытался добиться от него, что происходит, но он только сказал, что ваше поведение непростительно, добавил что-то про ужасное животное и что он, мол, предупреждал, что безбилетника нужно запереть.
Лорд Каслтон бросил взгляд на Гарри. Несмотря на жару, мальчик сильно дрожал.
Жюстин подумала, что это, в первую очередь, сказывается пережитый шок.
— Ты и впрямь прыгнул за борт, чтобы спасти Маффину? — спросил у Гарри лорд Каслтон.
— Он настоящий герой, — похвалила Жюстин.
— Зачем он только бросил мячик в море? — простонал Гарри, стуча зубами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Поцелуй Жюстин, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

