`

Сьюзен Джонсон - Стихия страсти

1 ... 36 37 38 39 40 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Никто не будет расстраиваться, если ты откажешься от своей очереди отыметь эту потаскуху, правда, Лэнгли? — Толстые губы Хью сложились в презрительную усмешку. — Нам с тобой больше достанется.

— Я не откажусь, Хьюги. — Лэнгли с самодовольным видом отбросил назад свои длинные светлые волосы. — Я вот думаю, не мешало бы ее оставить здесь на некоторое время. Так мы бы сэкономили время на поиски еще одной шлюхи.

— Гм…

Из-за двери послышались голоса. Все трое обернулись на звук и в следующую секунду увидели слугу, стоящего в дверном проеме с Джо. Его лицо выражало смущение.

— Можешь идти, Фрэнк. Закрой за собой дверь.

Джо привели со связанными за спиной руками, в изрядно порванной одежде. Но, несмотря на свое положение, она смотрела на англичан с холодным презрением.

— Вы знаете, кто я?

— Одна из симпатичных потаскух, и поэтому мы хотим как следует с тобой повеселиться.

Голос Хью был полон насмешки. Он окинул девицу похотливым взглядом. Ее роскошная грудь выдавалась вперед самым возбуждающим образом из-за связанных за спиной рук.

— Вы можете поплатиться за свое поведение жизнью. Вы об этом не подумали?

Она старалась не выдавать своего страха.

— Ты и в кровати такая же бойкая? — ухмыльнулся Лэнгли. — Она заездит нас до смерти, Хьюги. Черт подери! Я уже весь горю от нетерпения.

Джо обвела их взглядом, полным дерзкой смелости.

— Вы все умрете менее приятной смертью, когда меня спасут.

Соревнующиеся за право обладания ею самцы пугали ее гораздо меньше, чем ее похитители. Наемники могут убить кого угодно за деньги. К счастью, платить за нее должны были англичане.

Хью сел в кресле прямо и наклонился вперед.

— Мы что, должны дрожать от страха?

— Вам бы следовало сесть на лошадей и мчаться на юг как можно быстрее.

— Заткни свою пасть! — прорычал он. — Никто никуда не поедет. Мы не боимся твоего отца.

Стало понятно, что им известно, кто она такая.

— В таком случае вы глупее, чем кажетесь.

С трудом оторвав свое полное тело от кресла, Хью направился к девушке неуклюжей походкой, злобно сверкая глазами.

— Еще раз посмеешь открыть свой рот, сука, — рыкнул он, подойдя к ней настолько близко, что ей пришлось отступить на шаг, — и ты узнаешь, что бывает с болтливыми тварями вроде тебя!

Он протянул к ней руки, взял за соски и с силой покрутил их.

Подавляя нестерпимую боль, Джо с трудом удержала слезы, начинавшие застилать глаза.

— Я знаю, что людям из племени абсарока ничего не стоит снять с живого человека кожу, после чего тот не умирает еще несколько дней, — проговорила она сквозь стиснутые зубы.

— Может, ты хочешь умереть, прежде чем я разберусь с тобой?

Но после ее слов его хватка ослабла, а во взгляде промелькнула тень страха.

— Посмотрим, — пробормотала она. — Я готова. Боль, которую ей причинил негодяй Хью, была на столько сильной, что она бы сама сняла с него шкуру.

— Советую тебе замолкнуть, — прошептал Хью.

Она с гордостью выдержала его взгляд.

— Когда мой отец доберется до тебя, ты замолкнешь навеки.

Напускной храбрости Хью и след простыл, и ее сменила тревога. Его руки опустились, и он попятился назад. Но ему удалось сохранить издевку в голосе, чтобы не предстать в трусливом свете перед товарищами.

— Мы научим эту сучку хорошим манерам.

— Посмотрим, как она будет вести себя, после того как мы ее хорошенько отдерем.

Три бокала виски подогрели не только храбрость Лэнгли, но и его страсть к плотским утехам.

— Сначала пусть эта сука помоется. От нее несет так, что я даже здесь чувствую.

Лэнгли питал слабость к одежде ковбоя с Дикого Запада: шелковые рубашки, сапоги и настолько узкие брюки, что он вряд ли смог бы проскакать в них и полмили.

Хью повернулся лицом к своим товарищам.

— И где же будет проходить наша маленькая оргия?

— Предлагаю бильярдную. — Коварная улыбка Лэнгли обнажила его острые маленькие зубки, что сделало его похожим на хорька. — Я всегда мечтал трахнуть потаскуху на бильярдном столе. Первый, кто загонит шар в ее влажное лоно, получит приз — обезьянку, — проговорил он, стараясь подавить смех, похожий на фырканье.

Хыо также разразился смехом, приходя в возбуждение от одной мысли о предстоящем действе.

— Мы распнем ее на столе, как орла на государственном гербе, и будем чередовать наши шары с бильярдными. Хотя мы сомневаемся в том, что ты будешь принимать участие в чертовски возбуждающей игре, так ведь, Найджел? — резко сменил тему Хыо. — Так ты с нами или нет?

— Я подумаю.

— Он подумает, — усмехнулся Хью. — Он посмотрит, встанет ли у него в штанах, после того как Хэзард Блэк выпустит из его кишок все дерьмо.

— Не думаю, что он путешествует один, — пробормотал Найджел, вертя в руках стакан виски. — Я прав? — обратился он к Джо.

Она улыбнулась, приободрившись от того, что хотя бы один из трех ее мучителей всерьез задумался о грозящей им опасности.

— С ним небольшой отряд. Вы вскоре сами узнаете, — ответила Джо.

— Ой, ой, ой, — изображая испуг, захныкал Хыо. — Я напуган до смерти.

Выбрал нужное слово, подумала про себя Джо, удивляясь собственному злорадству. То ли дух злодейства заразителен, то ли вся ее сущность реагировала на их бесчеловечность самым естественным образом.

— Живо, живо, мальчики, — поторопил их Лэнгли. Выпитое им виски вытеснило из организма все следы похмелья.

— Давайте скорее начнем развлекаться.

Энергично поднявшись со стула, он быстро подошел к двери, широко раскрыл ее и оглушительным ревом позвал слугу. Повернувшись к Джо, он схватил ее и резко вытолкнул в коридор. Заметив в конце коридора Фрэнка, он рявкнул:

— Шевелись, ублюдок! Я не люблю, когда меня заставляют ждать.

Когда слуга подошел к ним, Лэнгли подтолкнул к нему Джо.

— Отведи сучку в ванную и проследи, чтобы она как следует отмылась, — с раздражением приказал он. — Мне наплевать, как ты сделаешь это. Но она нужна мне в бильярдной через пятнадцать минут. Понятно?

— Да, сэр. — Человек почтенного возраста поклонился своему господину, затем бросил на Джо взгляд, полный сочувствия и страха одновременно. — Сюда, — сказал он еле слышно.

Заметив тревогу в его глазах, Джо подумала, не нашла ли она союзника в лице старика. Но когда они отошли на безопасное расстояние и она спросила, может ли он ей помочь, слуга в ответ лишь покачал головой.

— Моя жизнь не стоила бы и ломаного цента, если бы я согласился, — уставясь в пол, пролепетал он. — Вы сами видели, каких монстров они сюда привезли. Я и моя жена не знали, во что ввязывались, когда нанимались к ним, а теперь, — он беспомощно пожал плеча ми, — никто не смеет отсюда уходить.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Джонсон - Стихия страсти, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)