Александра фон Лоренц - Влюбленный викинг
Вдруг позади, на дороге, молодая женщина, оглянувшись, увидела какое-то то движение. На солнце поблескивали стальные доспехи, и над виднеющимися вдалеке всадниками клубилось густое облако пыли.
— Смотри, Лотта, рыцари! — воскликнула Сусанна и показала рукой на группу всадников, догонявших женщин. Обернувшись, Шарлотта с радостью увидела, что разбойники скачут во весь опор обратно в лес. Еще несколько минут ― лихие рыцари резко остановили своих храпящих от быстрого бега лошадей.
— Ой, господа, как вы вовремя пришли нам на выручку, — воскликнула Шарлотта, тоже останавливая взмыленную Актуэль, — черный капюшон слетел у нее с головы, и роскошные локоны золотым водопадом рассыпались по округлым плечам. Теперь перед молодыми женщинами находился отряд одетых в стальные кольчуги всадников. Когда Шарлотта заметила устремленные на нее удивленные взгляды рыцарей, окруживших их с Сусанной, ей стало немного не по себе.
― «Не попали ли мы в еще большую беду»? ― мелькнуло у нее в голове. Особенно неприятным показался ей один рыцарь из обступивших беглянок всадников. По его надменному виду было сразу видно, что он старший в этом небольшом отряде. Когда взволнованная Шарлотта начала сбивчиво благодарить за спасение от разбойников, он, молча, с саркастической улыбкой рассматривал ее, не обращая никакого внимания на Сусанну. Его гнетущий, пристальный взгляд проникал, казалось, в душу. В какое-то мгновение она даже не смогла говорить, ее речь стала сбивчивой, но потом взяла себя в руки и, возмутившись столь бесцеремонным осмотром, бросила на него негодующий, высокомерный взгляд.
— Приветствуем вас, милые дамы, — наконец проговорил один из всадников. Это был черноволосый франк приятной наружности. — Мы направляемся в город, и, если вам по пути, мы с удовольствием будем вашими защитниками!
― Удивительно все же, почему столь прекрасная высокородная дама путешествует в одиночестве, без защиты, с одной лишь служанкой, ― неожиданно резко прозвучал низкий голос старшего рыцаря.
― Мессир, мы нуждаемся в защите, а не в расспросах! ― горделиво парировала его беспардонный вопрос Шарлотта и повернулась к черноволосому рыцарю ― Большое спасибо за любезность, мессир, но, как ни удивительно вашему другу, нам тоже нужно в город.
― В таком случае мы должны представиться. Мое имя Эдвиг де Грасвилль. Нашего командира зовут барон Альберт де Эйх, ― он указал на неприятного рыцаря, ― а вот эти двое…
― Это большая удача для нас, мадмуазель, и весьма высокая честь быть защитниками столь прекрасной дамы! Но, я вижу, вы там все перезнакомились, а нас с Одо попросту «кинули», — ворвался в разговор третий всадник, — мое имя шевалье Флориан де Эгл.
А меня зовут Одо де Саппорте. ― поддержал его четвертый воин, высокий рослый мужчина.
Молодая женщина вежливо поклонилась и назвала себя. Шарлотта с удовольствием представилась своим настоящим именем. Вскоре церемония знакомства окончилось, и небольшая процессия двинулась к городу. По пути мужчины старались выглядеть остроумными и наперебой рассказывали шутливые истории. Шарлотта им явно очень нравилась. Не обделили своим вниманием любвеобильные рыцари и прекрасную «служанку» Каждый хотел направить своего коня поближе к дамам, и образовалась небольшая карусель. Суровый Альберт и веселый Эдвиг все же отстояли свое право сопровождать дам. Их рассказы были более интересны дамам и чаще поощрялись звонким смехом. Дорога пролетела незаметно, и вскоре лошадиные копыта звонко зацокали по булыжной мостовой небольшого городка Онфлер. Теперь дамы в сопровождении знатных рыцарей не вызывали удивленных взглядов, и Шарлотта с подругой без всяких проблем добрались до постоялого двора «Веселый гусь». Настойчивые вопросы мужчин, почему такие красивые женщины следовали одни без охраны, остались без вразумительного ответа. Шарлотта только намекнула, что к этому их вынудили некоторые обстоятельства.
Таверна «Веселый гусь»
Хозяин таверны сам вышел встречать именитых постояльцев, он даже бросился помогать усталым дамам сойти с лошадей. Но Альберт настоял на своем праве снять Шарлотту с лошади.
Просторный большой зал постоялого двора встретил гостей приятным запахом жарящегося на вертеле мяса. Два поваренка, стоя в большом камине, вращали красную тушу оленя, обильно поливая ее острым соусом: Шарлотта невольно сглотнула слюну.
— Ты что не видишь, что наши дамы проголодались в дороге? — гаркнул на слугу Альберт, учтиво подставляя усталой Шарлотте скамью, и слуга тут же исчез. Уже через мгновение стол начал заполняться кубками, блюдами с тушеным в острой подливе мясом, пирогами, паштетами, салатами. От оленьей туши отрезали лучший кусок и положили перед гостями.
Альберт с франкской обходительностью наполнил кубок Шарлотты золотистым вином и заставил слугу нарезать ароматный ломоть мяса. Галантный кавалер не спускал жадных глаз со своей прекрасной спутницы. С той стороны стола, где сидела вместе с Эдвигом Сусанна, доносился веселый смех. Шарлотта потянулась за кисточкой винограда, и ее кавалеру представилась возможность увидеть в разрезе платья пышную грудь красавицы. Мужчина попытался пододвинуться поближе, но его движение было встречено остужающим взглядом. Однако это не произвело должного впечатления на наглеца, и мгновение спустя возмущенная Шарлотта стала ощущать его жаркое дыхание возле своего розового ушка.
— Я полагал, что наш благородный поступок вызовет в вашем сердце хоть какой-то отблеск благодарности, мадмуазель Шарлотта, — сластолюбиво прошептал он.
— Я очень вам благодарна и уже говорила об этом.
— Это слова, мадмуазель, а вот на деле я ощущаю противоположное…
— Ну, чтобы ощутить мою благодарность на деле, — Шарлотта кокетливо улыбнулась, хотя это ей нелегко далось, — одного небольшого подвига не достаточно.
— Тем разбойникам, которые гнались за вами, достаточно было просто догнать вас, а не совершать подвиги.
— Но вы же не разбойники, мессир!
— Все мужчины в какой-то мере разбойники, мадмуазель, — процедил Альберт и покосился на молодую женщину выпуклым карим глазом, — особенно, если им попадаются такие очаровательные дамы.
На душе у Шарлотты стало опять беспокойно. Даже здесь, среди людей, молодая женщина вдруг почувствовала, что не находится в безопасности. Осмотревшись, она стала замечать, что и другие рыцари из их компании бросают на нее похотливые взгляды. А Сусанну это не очень волновало. Пылкая сарацинка, плотно прижавшись к Эдвигу, вовсю заигрывала с Одо, рука которого уже давно покоилась на ее талии.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александра фон Лоренц - Влюбленный викинг, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

