Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти
— А вот сейчас этот боров ищет себе теплую свинку, чтобы пристроиться к ней на ночь. Как насчет вас, мисс Джеймс? Вы у нас теплая свинка?
Она продолжала смотреть прямо перед собой, отказываясь повернуться к нему, так как боялась, что он увидит ужас в ее глазах.
Он протянул руку к ее брошке.
— Что это у тебя?
Она попыталась отвернуться от него так, чтобы помешать ему как следует рассмотреть украшение, но он снова притянул ее к себе и сорвал брошь с платья. Но, прежде чем он успел отнять руку, она вонзила зубы в его запястье. Он закричал от боли и так сильно ударил ее по затылку, что она упала бы с седла, если бы ее руки не были привязаны к луке.
— Только подожди, пока мы доберемся до каньона, крошка. Я так за тебя возьмусь, что твой пышный задок зароется в землю, прежде чем я кончу!
Час спустя у Саманты онемели руки. Она начала сжимать и разжимать пальцы, пытаясь восстановить кровообращение. Внезапное карканье вороны привлекло ее внимание, и она быстро оглянулась на деревья, мимо которых они проехали. Дыхание ее замерло. Макс быстро махнул ей рукой и вновь исчез из виду. Она снова устремила взгляд вперед. Он приехал! Он спасет ее!
Макс поспешил назад к Холдену.
— Вы видели их? — беспокойно спросил Холден.
— Пока она в безопасности.
— Они направляются прямиком в каньон Сардины. Туда только одна дорога, — сказал Холден.
Макс вскочил в седло, всей душой желая, чтобы Пит Холден оказался снова в Логане, где ему самое место.
— Полагаю, тогда нам просто надо проложить себе еще одну, — ответил ему Макс.
— Шериф, в этом каньоне кругом только отвесные скалы и горы — другого пути нет.
— Если вы боитесь, так ведь я не заставляю вас ехать.
Он пришпорил лошадь.
Пит поколебался и опять последовал за ним.
— Я очень хочу надеяться, что вы знаете, что делаете.
Макс и сам хотел бы так думать. Всю последнюю неделю он провел в седле и совсем измучился от недостатка сна и боли в сердце, какую, как ему казалось, еще никому не приходилось испытывать. И теперь они увезли ее — буквально у него из-под носа. Положение было очень опасное — ведь если он не придумает какой-нибудь хитрости, то может потерять единственную женщину, которую он любил больше всего на свете.
Саманта стояла рядом с лошадью и растирала руки там где остались рубцы от веревки. Они ехали до тех пор, пока закат не придал небу пурпурный оттенок, и наконец остановились около высокой гряды гор в каньоне с отвесными стенами. Стрикленды заряжали револьверы и полностью игнорировали свою пленницу. В этом каньоне, что выгнулся подобно лошадиной подкове, Саманте было некуда бежать.
Она изучала окрестности… С гребня горы, на котором она стояла, ей прекрасно был виден весь каньон. Скалы поднимались отвесной стеной по обе стороны узкой дороги, и она понимала, что Максу никогда не удастся пробраться сюда и уйти из каньона живым. Саманта содрогнулась. Именно на это, вероятно, и рассчитывали Стрикленды.
Где-то далеко послышались какие-то странные звуки. Она могла бы поклясться, что это было страшно фальшивое исполнение «Вальсирующей Матильды». Голос становился все громче, фальшь все больше резала ей уши, и вскоре она смогла разглядеть, что в каньон въезжает всадник.
— Боже милосердный, — прошептала она. Это был Пит Холден.
Она смотрела на него, отказываясь верить своим глазам. Пит был, очевидно, в стельку пьян. Мешковато сидя на лошади, он беспечно въезжал в такой опасный сейчас каньон.
— Какого черта, это еще что такое? — Зак Стрикленд прищурился, чтобы лучше видеть.
Тайлер расхохотался.
— Не знаю, кто это, Зак, но только видно, что человек этот донельзя счастлив.
— Да этот парень нализался сильнее, чем медведь в салуне!
Саманта зажмурила глаза, изо всех сил желая, чтобы Пит повернул назад.
— А что, я бы тоже не прочь полакать немного, — прошептал Тайлер, обращаясь к своему брату. Он облизал сухие, потрескавшиеся губы.
— Может, спросить, не осталось ли у него еще?
Пит покачивался, неуверенно сидя в седле, а голос его поднимался все выше и выше.
— Мне только не хватало, чтобы ты надрался, Тайлер.
— Да ладно тебе, Зак, — ответил Тайлер. — Только позволь мне немного выпить. И кроме того, если мы с тобой разделаемся с Барретом, выпивка может пригодиться, чтобы немного пришпорить нашу малышку-леди.
Саманта увидела, как загорелись глаза Зака Стрикленда. Она не понимала, что происходит. Следует ли ей предупредить Пита или, наоборот, радоваться, что он тут? Возможно ли, что он приехал спасти ее?
— Позови-ка этого парня сюда, Тайлер, — Зак Стрикленд повернулся к ней. — А ты только пикни, я тут же разнесу ему голову.
Пит направил лошадь вверх по тропинке, что вела на гребень. Саманта не могла поверить, что Макс позволил этому пьяному дуралею опередить себя — тогда это могло означать только одно: Пит действовал по одному плану с шерифом.
Скоро Пит подъехал к их стоянке.
— Может, у вас еще осталось, а, мистер? — спросил Тайлер. — Мы бы вас отблагодарили, если бы вы дали нам немного попробовать.
— И к-к-как же в-в-велика может быть ваша б-б-благодарность? А-а? — Пит едва мог говорить. Он остановил лошадь прямо перед ними и буквально свалился с седла. Затем он поднялся на ноги, но стоял нетвердо и покачивался. — Мне, я дум-м-маю, — тут он икнул, — деньжата не помешают.
— Ну так у нас и деньги есть. Верно я говорю, Зак?
— Точно, мистер. — Зак повернулся к брату и сказал: — Да этот парень так набрался, что и не заметит, если мы сбросим его вниз.
Когда Стрикленды снова заговорили с Питом, пытаясь уговорить его отдать им оставшуюся у него бутылку с выпивкой, Саманта осторожно бросила взгляд на каньон, стараясь увидеть Макса. Когда она наконец его заметила, сердце ее сжалось от гордости и страха. Он великолепно маскировался, пробираясь по дну каньона. Его серая рубашка и пепельные волосы прекрасно сливались с землей, со скалами и серыми стволами деревьев. Но если хоть один из Стриклендов заметит его, все в минуту будет кончено — его жизнь, ее жизнь и жизнь Пита.
Тайлер начинал терять терпение, разговаривая с Питом.
— Слушайте, мистер, или сами отдайте нам ваше чертово пойло, или мы его у вас отберем!
Саманта повернулась к Питу, решив любой ценой дать Максу как можно больше времени, чтобы он успел подобраться поближе.
— Лучше бы вы сами отдали им, мистер. Ведь они просто собираются убить вас и взять вашу выпивку.
Тыльной стороной руки Зак Стрикленд ударил ее так сильно, что она упала.
— Закрой рот, шлюха, а не то я его тебе заткну!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


