Джуд Деверо - Бархатные горы
— Она права! — сказал Крис другу. — Нельзя вот так просто постучать в дверь и попросить Макгрегора. Я немало наслышался о его подвигах. Повезет тебе, если убьют сразу.
— Что же прикажешь делать? Сидеть и смотреть, как моих людей клеймят и сжигают?
— Твоих людей? — удивился Крис. — С каких это пор ты стал шотландцем?
— Они хорошие люди, — улыбнулся Стивен, — и я был бы горд стать одним из них. Во всей этой истории виноват горячий нрав Бронуин. Я уверен, что все уладится.
— Но ты знаешь, что распря продолжалась сотни лет? Эти кланы непрерывно воюют между собой. Варварская страна!
Стивен только вздохнул. Несколькими месяцами раньше он и сам сказал бы то же самое.
— Зайдем ко мне и выпьем по кружке эля. Вчера я получил письмо от Гевина. Он просит меня привезти Бронуин на Рождество.
— А она поедет?
Стивен рассмеялся:
— Поедет, захочет она того или нет. А как насчет тебя? Ты с нами?
— С огромным удовольствием. Хватит с меня этого холода. Не понимаю, как ты можешь ходить полуголым?
— Крис, тебе тоже следовало бы попробовать. Поверь, это дает человеку большую свободу!
— Свободу отморозить самые драгоценные части моего тела? — фыркнул Крис. — Спасибо, обойдусь. Может, ты подскажешь, где лучше поохотиться? Я возьму своих и твоих людей и попробую добыть оленя.
— Только если обещаешь взять и людей Бронуин.
— Даже не знаю, считать ли это оскорблением, — презрительно фыркнул Крис, но при виде выражения лица Стивена осекся. — Хорошо, как скажешь. Если случится беда, лучше иметь поблизости пару-тройку твоих голоногих друзей. Ну что же, увидимся завтра. Я привезу свежую дичь.
* * *Больше Стивен его живым не видел.
Зимнее солнце клонилось к закату, когда четверо людей Бронуин въехали в ворота. Одежды были порваны и окровавлены. У одного через всю щеку краснела рваная рана.
Стивен был на ристалище, обучаясь у Тэма владеть боевым топором. Бронуин стояла рядом, наблюдая за мужчинами.
Тэм первый заметил растрепанных раненых всадников и, уронив топор, побежал к ним. Бронуин и Стивен последовали его примеру.
— Что стряслось, Френсис? — ахнул он, стаскивая молодого человека с лошади.
— Макгрегор, — выдохнул тот. — На охотников напали. Не успел он договорить, как Стивен был уже в седле.
— В двух милях от озера на Восточной дороге, — добавил парень.
Стивен кивнул и пришпорил коня. Он, казалось, не замечал, что и Бронуин, и Тэм стараются от него не отстать.
Лучи заходящего солнца отражались от доспехов Криса, неподвижно лежавшего на холодной шотландской земле. Стивен слетел с коня, встал на колени рядом с телом друга и осторожно откинул забрало.
Он не поднял головы, услышав голос одного из людей Криса:
— Лорд Крис хотел показать шотландцам, как могут драться англичане. Надел доспехи и собирался встретиться с Макгрегором лицом к лицу.
Стивен оглядел уже охладевший труп друга. Тяжелое вооружение сделало беднягу неповоротливым, и Макгрегор вволю натешился над Крисом. Латы закрывали не все тело, и, кроме того, сталь была покрыта вмятинами.
— Они пытались спасти его.
И тут Стивен впервые заметил трех шотландцев, лежавших рядом с Крисом. Сильные молодые тела были изуродованы и залиты кровью.
Волна ярости захлестнула Стивена. Его друг! Его друг мертв!
Он схватил Бронуин за руку и подтащил к погибшим.
— Все это случилось из-за твоей ребяческой выходки. Взгляни на них! Ты их знаешь?
— Д-да, — выдавила она. Она знала несчастных с детства. Всю их короткую жизнь.
Бронуин отвернулась.
Стивен зарылся руками в ее волосы, больно оттягивая голову.
— Помнишь звуки их голосов? Слышишь смех? У них есть родные? Понимаешь, мы с Крисом были отданы на воспитание в одну семью.
— Отпусти меня, — отчаянно попросила она.
Стивен резко разжал руки.
— Ты опоила меня и повела людей на Макгрегоров, а потом вырезала первую букву своего имени на плече вождя! Глупый, ребяческий поступок. И теперь мы за него заплатили, верно?
Она пыталась держать голову высоко. Нельзя, невозможно поверить, что он прав.
Дуглас держал клеймор на отлете. Он примчался сюда вскоре после них.
— Нам нужно отомстить! — громко объявил он. — Немедленно ехать и драться с Макгрегорами!
— Да! — крикнула Бронуин. — Мы должны отомстить им. И немедленно!
Стивен шагнул вперед и всадил кулак в челюсть Дугласа. И успел схватить клеймор за мгновение до того, как Дуглас мешком свалился на землю.
— Выслушайте меня внимательно, — тихо, но отчетливо начал он, так что голос его донесся до каждого. — Все будет улажено, только не очередным кровопролитием. Это ненужная, бесполезная вражда, и ее не прекратишь, убивая друг друга. Этим их не вернуть. — Он показал на четыре окровавленных трупа.
— Ты трус? — пробурчал Дуглас, вставая и потирая ушибленную челюсть.
Не успел Стивен ответить, как Тэм очутился рядом с сыном. В руке его был кинжал, нацеленный в бок Дугласа.
— Можно не соглашаться с этим человеком, но называть его трусом ты не смеешь! — прорычал он. Взгляды отца и сына скрестились. Наконец Тэм кивнул и повернулся к Стивену. — Мы готовы следовать за тобой, — пробормотал он.
— За ним? — завопила Бронуин. — Это я — Макэррон! Или вы забыли, что он англичанин?
— Думаю, мы не столько забыли, сколько многому научились у него, — тихо ответил Тэм.
Бронуин не стала спрашивать, чему он научился. Она оглядывала одно лицо за другим и видела, что их отношение к ней изменилось. Произошло это постепенно, или они тоже винят ее в смерти людей?
Бронуин отступила от них, борясь с желанием поднять руки, словно защищаясь от ударов.
— Нет, — прошептала она, прежде чем повернуться и побежать к лошади.
Теперь ей все равно, куда ехать. Слезы застилали глаза так сильно, что она почти ничего не видела. Позади оставалась миля за милей, холмы и озера. Она даже не заметила, что покинула земли Макэрронов.
— Бронуин! — крикнул кто-то сзади.
Сначала она только пришпорила лошадь, стараясь ускакать подальше от знакомого голоса. И только когда всадник очутился рядом, она узнала брата.
— Дэйви! — прошептала она, натягивая поводья.
Дэйви расплылся в улыбке. Он был высок, как и его сестра, с отцовскими черными волосами, но унаследовал от матери карие глаза. Он похудел, а глаза светились диковатыми огоньками.
— Ты плакала, — заметил он. — Из-за людей, убитых Макгрегором?
— Ты знаешь? — всхлипнула она, вытирая слезы тыльной стороной ладони.
— Это все еще мой клан, несмотря на то, что сказал отец, — жестко бросил он, но тут же смягчился. — Я давно тебя не видел. Посиди со мной и дай лошади отдых.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джуд Деверо - Бархатные горы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

