`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Скандальная страсть - Александер Виктория

Скандальная страсть - Александер Виктория

1 ... 34 35 36 37 38 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Это трудно объяснить, – растерянно пожала плечами Сара.

– Вы та женщина из книжного магазина, – вспомнил Дэниел, но на него не обратили внимания.

– Сара, – тень недоверия промелькнула по лицу Кресуэлла, – я знаю, что меня очень долго не было дома, но полагал, что между нами есть определенное взаимопонимание…

– Ты ревнуешь? – удивилась Сара.

– Да, пожалуй, – засопел виконт.

– Я действительно не знаком с ней, – наклонившись к Кресуэллу и доверительно понизив голос, подтвердил Дэниел, но на него снова не обратили внимания.

– Ты не веришь мне? – Мисс Палмер, прищурившись, смотрела на Кресуэлла.

– Нет, конечно, я верю тебе. Просто это привело меня в полное замешательство. – Виконт помолчал. – Впрочем, это не имеет значения. Что бы этот мужчина ни значил для тебя…

– Он ничего не значит, – раздраженно перебил его Дэниел. – Ни-че-го. Абсолютно ничего. Мы даже никогда не встречались с ней. – Но похоже, что Дэниел обращался к самому себе.

– …мне все равно. Я люблю тебя, Сара, и хочу на тебе жениться, как только можно будет все организовать. И меня не заботит ни этот мужчина, ни любой другой.

– Любой другой? Значит, ты мне прощаешь? И этого мужчину, и всех остальных?

– Поосторожнее, Кресуэлл, – тихо предупредил Дэниел. На этот раз виконт наконец-то заметил его. – Этот вопрос не принесет вам победы.

– Я не вижу, что тебе прощать, – после долгого молчания с тяжелым вздохом ответил виконт. – Здесь какое-то недоразумение, но я уверен в твоих чувствах ко мне, как в своих чувствах к тебе. И потом, я не сомневаюсь, что существует какое-то разумное объяснение всему. Сара, ты любовь всей моей жизни. Я давным-давно отдал тебе свое сердце, и ничто не в силах этого изменить.

– Великолепный ответ, – прокомментировал Дэниел.

– Ответ и вправду очень хорош. – Сара с улыбкой взглянула на Кресуэлла и вздохнула. – Но дело действительно может оказаться немного запутанным.

– Немного? – иронически усмехнулся Дэниел. – Скажите мне, существует еще какая-нибудь мисс Сара Палмер?

– В данный момент нет, – ответила Сара.

– Разумеется, никакой другой мисс Сары Палмер не существует, – убежденно ответил Кресуэлл. – Перед вами единственная мисс Сара Палмер.

– Не совсем так. – Сара поморщилась и глубоко вдохнула – Все довольно сложно. Уилл, это мистер Льюис.

– Нет, это не так. – Кресуэлл нахмурил брови.

– Не совсем так, – вставил Дэниел.

– Ради всех святых, объясните, что здесь происходит. – Недоуменный взгляд Кресуэлла метался между Дэниелом и Сарой. – Что именно?

– Честно говоря, я в таком же замешательстве, как и вы, – покачал головой Дэниел.

– Тогда давайте начнем с самого начала, – прищурившись, предложил Кресуэлл. – Кто я такой, я знаю. Я виконт Кресуэлл, и это дом моей семьи. Я знаю, кто эта девушка. Это мисс Сара Палмер – единственная Сара Палмер, о которой я знаю. А вы сказали, что вы Дэниел Синклер.

– Нет, это не так, – твердо заявила мисс Палмер. – Он мистер Льюис, секретарь мистера Синклера.

– Нет, это не так, – признался Дэниел. – Я Дэниел Синклер.

– Нет, это неправда. – Сара во все глаза смотрела на него.

– Боюсь, правда.

– Боже правый… – Сара побледнела.

– И я здесь, чтобы увидеться с мисс Палмер. Не с этой мисс Палмер, – быстро добавил Дэниел.

– Другой мисс Палмер не существует. – В голосе Кресуэлла зазвенело раздражение.

– Это не вся правда. – Новая мисс Палмер посмотрела на виконта. – Не думаю, что тебе это понравится, но полагаю, что ты не будешь слишком удивлен. – Она бросила на Дэниела взгляд, полный презрения. – Подозреваю, что вам это тоже не понравится, но, думаю, вы это заслужили.

– Не тяни, Сара, – попросил Кресуэлл.

– Все это связано с Корделией, – начала мисс Палмер.

– С кем же еще! – фыркнул Кресуэлл.

– С амазонкой, – сообщил Дэниел Кресуэллу.

– Что? – удивленно взглянул на него виконт.

– С амазонкой – выносливой, отважной амазонкой, путешествующей с посохом, и все такое прочее, – уточнил Дэниел.

– Да будет вам известно, что амазонка – моя сестра, – нахмурился Кресуэлл.

– Сожалею, – пробормотал Дэниел.

– О том, что назвали ее амазонкой, или о том, что она моя сестра? Впрочем, не важно. В данный момент соглашусь с вами в последнем. – Кресуэлл с подозрением посмотрел на мисс Палмер: – Итак, Сара?

– Это длинная история, – Сара бросила на Дэниела многозначительный взгляд, – и, по-видимому, гораздо более запутанная, чем я полагала.

– У меня есть время, – сказал Кресуэлл.

– Я никуда не спешу, – кивнул Дэниел.

– Что ж, отлично. – Мисс Палмер на мгновение задумалась. – Это началось, когда ваши отцы заключили деловое соглашение, включавшее в себя брак между их детьми.

– Это касается меня? – поинтересовался Кресуэлл.

– Нет, не тебя. – Мисс Палмер закатила глаза к потолку.

– Слава Богу, – пробурчал Кресуэлл.

– Корделии, конечно. Несмотря на то что твой отец активно поддерживал этот союз и сказал, что судьба семейного состояния зависит от успеха этой коммерческой сделки, окончательное решение он предоставил дочери. Она пришла к выводу, что до принятия какого-либо решения ей необходимо больше узнать о Дэниеле Синклере, и решила, что наилучший способ для этого – поговорить с кем-нибудь из его работников. Поэтому и подошла к нему… – мисс Палмер жестом указала в сторону Дэниела, – приняв его за мистера Льюиса…

– Мистер Льюис ваш секретарь? – остановил ее Кресуэлл, подняв руку.

– Секретарь, поверенный, давний друг и мой будущий партнер, – пояснил Дэниел.

– Могу добавить, вы ничего не сделали, чтобы исправить ошибку. – Мисс Палмер строго смотрела на Дэниела.

– Не нужно винить за это меня. Кто все затеял? Кто к кому подошел? Кто…

– Почему вы сразу же не сказали о ее ошибке? – спросил Кресуэлл.

– Если в парке к вам подойдет чрезвычайно хорошенькая, решительная, зеленоглазая молодая женщина и примет вас за кого-то другого, как вы поступите? – Дэниел в упор посмотрел на виконта.

– Могу понять вашу дилемму, – ответил Кресуэлл, бросив быстрый взгляд на мисс Палмер. – Но все же я бы сразу сказал ей, что она ошиблась.

– Не сомневаюсь, – буркнул Дэниел, хотя мог бы держать крупное пари относительно того, как поступил бы виконт в подобном случае. И вдруг до него дошел смысл сказанного мисс Палмер – бесспорно, настоящей мисс Палмер. – Вы хотите сказать, что женщина, с которой я виделся все это время, на самом деле леди Корделия?

– Вы имеете в виду женщину, с которой встречались и которая принимает вас за мистера Льюиса? – обманчиво вкрадчивым голосом поинтересовалась мисс Палмер. – Да, это леди Корделия.

– Что означает «встречались»? – Кресуэлл помрачнел.

– Всего дважды, – торопливо пояснила мисс Палмер. – И ничего неподобающего не было. Они виделись в парке и в книжном магазине.

– И в Брайтоне, – обреченно добавил Дэниел.

– Вы были в Брайтоне? – удивилась мисс Палмер.

– Ради морского воздуха. – Дэниел взглянул на Кресуэлла: – Вы же знаете, он исключительно целительный.

– Да, всегда был. – Виконт сурово посмотрел на собеседника. – Вы последовали за моей сестрой в Брайтон?

– Ничего подобного, – возмущенным тоном возразил Дэниел. – Я поехал в Брайтон за мисс Палмер. То, что она оказалась вашей сестрой, меня нисколько не касается. А вы абсолютно уверены во всем этом? – обратился он к мисс Палмер.

– В том, что я единственная мисс Палмер? – резко бросила она. – Да, разумеется, уверена.

– И что женщина, с которой я встречался…

– Я еще раз спрашиваю: что вы понимаете под словом «встречался»? – потребовал ответа Кресуэлл.

– Очаровательная, остроумная, честная женщина…

– На вашем месте, мистер Синклер, я бы не употребляла определение «честная», – многозначительно заметила мисс Палмер.

– Возможно, вы правы. – Вполне вероятно, что его умственные способности все еще затуманены вчерашней вечерней выпивкой. Дэниел с трудом улавливал суть того, что говорила эта мисс Палмер. – Значит, вы хотите сказать, что моя мисс Палмер на самом деле леди Корделия?

1 ... 34 35 36 37 38 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Скандальная страсть - Александер Виктория, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)