Мэдлин Хантер - Соблазнитель
Диана оттолкнула его и отпрянула, стыдливо пролепетав:
– Но вы же клялись мне в Париже, что это никогда не повторится...
На поляне появился Верджил. Он с удивлением посмотрел сначала на Диану, затем на Дэниела, но промолчал.
– Мы здесь собирали крокусы, – пролепетала Диана и показала ему букетик.
– Да, мне уже сказал об этом Тиндал, повстречавшийся по дороге, – сказал Верджил, опустив глаза. – Пенелопа просила нас поторопиться с отъездом, она хочет приехать на бал раньше, чем граф.
– Разумеется, мы не станем нарушать ее планы, – осевшим голосом произнес Дэниел и выразительно посмотрел на Диану.
Она горделиво вскинула подбородок и, подойдя к Верджилу, взяла его под руку. Дэниел уныло поплелся следом, меланхолично нюхая цветок и жуя лепестки.
– Он очень осторожен, – сказал Адриан, морщась от гнилостных испарений сточных канав, ароматов кожевенных складов, запаха гари и прочих миазмов, отравляющих воздух бедных кварталов на южном берегу Темзы. – Если бы я не знал, что он замышляет, я бы, вероятно, не придал этому происшествию никакого значения.
Дэниел слушал его, рассеянно оглядывая ветхие домишки тихого переулка на окраине Саутуорка, и непроизвольно сравнивал их с роскошными домами аристократов и промышленников в центральной и западной частях Лондона.
– Он хотел арендовать помещение именно здесь, подальше от суеты Сити и любопытных журналистов. Естественно, местные жители не говорят по-французски, Дюпре же не знает английского. Так что без моей помощи ему было никак не обойтись, – говорил Адриан, обходя большую лужу. – Еще он велел мне сделать чертежи, по которым будут изготовлены цилиндры. Нужные для опытов химические реактивы Гюстав, очевидно, смог раздобыть сам, так как относительно их он со мной не разговаривал.
– Хорошо, что старик тебя заметил, – сказал Дэниел, с трудом заставив себя думать о деле, а не о недавнем конфузе, случившемся в лесу, где он сначала чуть было не прикончил Тиндала, а потом едва не лишил Диану невинности. Слава Богу, что ему помешал Верджил, иначе бы не избежать беды...
– Да, мне повезло! – рассмеявшись, воскликнул Адриан, уверенный, что Дэниел его внимательно слушает. – Он имеет скверную привычку ходить, уставившись в землю и что-то бормоча себе под нос по-латыни. Признаться, я не думал, что старый хрыч прибегнет к моим услугам, он ведь чертовски скрытен и скуп. Я согласился помочь ему не столько ради скудного вознаграждения, сколько для того, чтобы держать его в поле зрения. Ну вот мы и пришли!
Приземистое строение с облупившейся штукатуркой внешне походило на заброшенный склад, давно никем не арендуемый и нуждающийся в ремонте. Однако три новеньких замка на его двери наводили стороннего наблюдателя на мысль, что внутри хибары хранятся королевские драгоценности.
– Я не стал заказывать у замочных дел мастера копии ключей, чтобы не насторожить Дюпре. Мы вполне обойдемся и без них, – сказал Адриан и достал из кармана сюртука отмычку.
Заслонив его спиной, Дэниел поинтересовался, где он обучился воровскому делу.
– В Турции, где я служил секретарем у одного дипломата. Начальник охраны посольства оказался мастером на все руки, он-то и дал мне несколько уроков взлома замков, – ответил Адриан и легко открыл два первых запора.
– Постой, на другой стороне улицы стоит какой-то подозрительный субъект и смотрит в нашу сторону, – прошептал Дэниел. – А вдруг Дюпре нанял его присматривать за складом? Схожу-ка я проверю, что это за тип!
Адриан отпрянул от двери и повернулся лицом к улице.
Дэниел скорчил свирепую физиономию и с решительным видом стал переходить дорогу. Подозрительный бородач, одетый в лохмотья, тотчас же нырнул в проходной двор.
– Слава Богу, кажется, пронесло, – промолвил Адриан и возобновил свои манипуляции с замком. – Добро пожаловать в тайную кладовую месье Дюпре! – спустя минуту воскликнул он и распахнул дверь.
На Дэниела пахнуло сыростью и плесенью. Старая штукатурка почти полностью осыпалась, посеревшие стены были поражены грибком. Свет проникал в помещение сквозь щели в ставнях на крохотном оконце под самым потолком. Возле дальней стены стоял стол, на нем было смонтировано причудливое устройство, состоящее из нескольких металлических цилиндров, соединенных проводками с котлами, наполненными какой-то жидкостью.
– Здесь он и проводит свои опыты? – спросил у своего спутника Дэниел. – А что в чанах? Чугун или железо?
– Понятия не имею, – пожав плечами, ответил Адриан.
– Однако такое оборудование стоит немалых денег, – задумчиво сказал Дэниел, разглядывая прибор.
– Я лично потратил около тысячи фунтов, думаю, несколько сотен должны стоить и химикалии, – сказал Адриан. – Любопытно, что бруски металла в котлах одного размера. К чему бы это?
– А черт его знает! – воскликнул Дэниел. – Вот только откуда у него деньги? Насколько мне известно, наследства он не получал, а на те жалкие крохи, которые время от времени ему платили за его лекции в университете, не разгуляешься. Здесь же мы видим внушительную установку, предназначенную скорее не для научных опытов, а для демонстрации результатов многолетних исследований перед промышленниками с целью заинтересовать их и убедить вложить в новое производство большие средства. А сколько экземпляров ключей для замков он заказал?
– Два, – ответил Адриан. – Следовательно, у него появился партнер.
– Нам остается лишь узнать его имя, – сказал Дэниел.
Глава 14
Узнав, что на званый обед к леди Пеннелл приглашен Эндрю Тиндал, Диана пришла в смятение: ведь Дэниел строжайшим образом запретил ей общаться с ним! Было очевидно, что его требование невыполнимо.
Гостей в этот раз ожидалось около тридцати персон, среди них – один известный актер, популярный сочинитель, несколько членов парламента, один граф, два барона и один виконт. Приезда великосветских дам, разумеется, не предвиделось, леди Пеннелл была теперь у них не в фаворе; в отличие от них джентльмены находили собрания в ее салоне весьма интересными и не упускали случая посетить их.
– Слава Богу, мои братья согласились прийти, – сказала Пенелопа Диане, когда они уединились в одной из комнат для гостей. – Признаться, я не думала, что соберется так мало народу. Боюсь, что уклониться от разговора с графом не удастся. Как бы не вышел скандал!
Положение Дианы было еще хуже, поскольку ей предстояло маневрировать между Сциллой в лице Дэниела и Харибдой в лице Тиндала. Оба джентльмена почему-то внушали ей трепет. После жарких лобзаний в лесочке со своим бывшим опекуном она потеряла покой и сон, у нее уже не оставалось сомнений в том, что договор, заключенный ими в Париже, утратил силу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэдлин Хантер - Соблазнитель, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


