`

Джейн Арчер - Атлас и серебро

1 ... 34 35 36 37 38 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Шенандоа, не решаясь подойти ближе, растерянно взглянула на Роже. Арабелла по-прежнему отвергала ее.

– Арабелла, я твоя сестра, Шенандоа.

Ответом ей была гулкая тишина мрачной кухни, нарушенная отчаянными рыданиями Арабеллы, – горестно поникшие плечи ходили ходуном.

Шенандоа поднялась и снова в замешательстве оглянулась на Роже. Роган ободряюще кивнул с порога. Шенандоа приблизилась к Арабелле и легонько погладила ее по плечу.

Но Арабелла оттолкнула руку сестры.

– Ты слышишь меня? Я...

– Я слышу! – прошипела Арабелла, оборачиваясь. Ее глаза оказались сухими, а губы тряслись, когда она выпалила: – Я думала, что ты играешь в карты, а не промышляешь разбоем! И к тому же на что тебе понадобился Тед? Мало тебе его? – И она мотнула головой в сторону Роже.

– Но ведь это лишь видимость, Арабелла, – поспешно возразила удивленная таким оборотом разговора сестра. – Мы вовсе не промышляем разбоем, и я действительно играю в карты на деньги.

– А где же дядя Эд?

– В Ледвилле, в Колорадо.

Арабелла отнеслась к этой новости еще более недоверчиво.

– Арабелла, – с отчаянием заговорила Шенандоа, – мы приехали, чтобы освободить тебя. Я ждала тебя в Томбстоуне. Когда пришло твое письмо, дядя Эд уже был в Ледвилле. И он ждет нас обеих там. Мы можем отправиться к нему, как только ты захочешь.

Арабелла долго, напряженно смотрела на сестру, а потом вскинула руки в защитном жесте и пробормотала, потупившись:

– Я не могу поехать с тобой.

– Что?! – Не веря своим ушам, Шенандоа растерянно посмотрела на Роже. Но тот лишь с сочувствием покачал головой. – Я не понимаю. Конечно же, ты поедешь с нами. Дядя Эд нас ждет.

Арабелла, не в силах подавить рыдания, отскочила подальше и воскликнула:

– Зачем ты явилась за мной? Почему просто не оставила в покое? Ведь теперь ты увидела, кем я стала! Единственное, что до сих пор помогало мне жить, – это вера в то, что ни сестра, ни дядя не знают, что со мной сделали!

– Но, Арабелла, ты по-прежнему остаешься тем, кем была!

Арабелла посмотрела на сестру и хрипло рассмеялась:

– Полно, милая, ты не такая уж дура! Взгляни на меня. Разве неясно, что я – шлюха? Хуже того – я такая шлюха, которой даже не надо платить!

– Это неправда. Ты все та же девушка, что уехала из Филадельфии. Просто из-за несчастных... несчастных...

– Несчастье? Что ж, можно сказать и так. Но только я уже не та, что прежде. И никогда прежней не стану. Как я посмотрю в глаза дяде Эду?! Как вообще смогу вернуться в приличное общество?! Остается лишь радоваться, что тетя Эдна не дожила до этих дней!

– Арабелла, – внушительно промолвила Шенандоа, подойдя к сестре и удерживая ее за руки. – Ты вовсе не шлюха. Ты девушка из приличной семьи. Ты моя сестра. И не случилось ничего непоправимого. Да, ты прошла через настоящий ад, но ты справишься. А что до приличного общества, то кому до него дело? Я, к примеру, вообще предпочитаю туда не соваться, да и дядя Эд тоже.

Арабелла вырвалась из рук Шенандоа и метнулась к Роже:

– Вот он подтвердит тебе, что я стала шлюхой. Я вижу по глазам. Ну, скажи ей!

– Мы явились, чтобы спасти тебя, Арабелла, – решительно возразил Роже. – И Шенандоа прошла нелегкий путь, прежде чем нашла тебя.

– Еще бы! Ну что ж, могу лишь посочувствовать – лучше бы она этого не делала. Я не хотела, чтобы меня нашли. Я хотела помнить наши отношения такими, какими они были прежде. А теперь мне стало еще хуже.

– Мы знаем, тебе нелегко, но и времени у нас в обрез. В любой момент могут вернуться Брайтоны, – мягко промолвил Роже.

Арабелла отвернулась и подскочила к Шенандоа:

– Если уедешь, Тед тебя забудет. Я смогу с ним управиться. Он не такой уж плохой, по крайней мере по сравнению с братьями. И он не даст меня в обиду. А к тому же он многому меня научил.

– Арабелла! Да ведь Тед Брайтон похитил тебя! И это он...

– Что, язык не поворачивается? Он меня изнасиловал. А по мне так это вроде бы случилось целую вечность назад. Да, Тед не плохой. И не урод. Могло быть и хуже. А у Ти Джея полно всяких планов. Мы вот-вот разбогатеем, и тогда нам все станет нипочем!

– Ты сама не знаешь, о чем говоришь. Тебе не место здесь, не место в банде Брайтонов.

– Почему же? Наоборот, это лучше, чем вернуться и каждый день встречаться нос к носу с тобой и с дядей Эдом и знать, что вы думаете, глядя на меня. Я – падшая женщина. Я никогда не выйду замуж. Ни один мужчина не захочет взять меня в жены. Я шлюха.

Шенандоа стало дурно. Кто бы мог подумать, что ее сестра вобьет себе в голову весь этот ужас? До сих пор она беспокоилась только о спасении Арабеллы. Но как заставить теперь Арабеллу посмотреть на мир здраво?

– Ты совсем растерялась, и это вполне естественно. Надо только выбраться отсюда, и в один прекрасный день ты опомнишься, и все встанет на свои места.

В груди Арабеллы зародился горький хохот:

– Ничто уже не вернется на свои места – по крайней мере как ты все себе представляешь. Но я сумею выжить. Моя мать выжила во время войны. Она была сильной женщиной. И я тоже сильная. И я смогу пережить самое страшное. Может, если бы ты отыскала меня раньше, я смогла бы...

– Еще не поздно.

– Я уже стала шлюхой. И это ничто не изменит.

– Шенандоа, – вмешался Роже, – мы теряем время. Ждать больше нельзя. Я не знаю, когда они вернутся.

– Скоро, – откликнулась Арабелла. – Уезжайте. Поверьте, я благодарна за то, что вы добрались сюда. Для меня это было совершенной неожиданностью. Но только лучше бы вообще этого не делать. Тед уже стал моим, и как только вы уедете, он вернется ко мне.

– Арабелла, – горячо возразила Шенандоа, – у тебя истерика. Они совсем лишили тебя способности рассуждать. Эти люди – преступники, негодяи. Они убивают и грабят. Тебе не место среди них.

– Неправда, мне здесь самое место! Как я могу вернуться после всего, что было?

Внезапно Шенандоа стало ясно, что Арабелла неспособна внять уговорам – по крайней мере здесь и сейчас. Брайтоны вполне преуспели, они заставили пленницу относиться к себе как к шлюхе. Возможно, для нее это было единственным способом выжить. Но что бы ее сестра ни вообразила о себе – с этим нельзя согласиться. И сначала надо увезти ее отсюда в безопасное место, где она сможет прийти в себя и посмотреть на мир прежними глазами, а не так, как ее заставляли Брайтоны.

– Уезжайте же поскорее! – настаивала Арабелла, заметив нерешительность старшей сестры.

– Роже, – промолвила Шенандоа, – помоги собрать наши сумки к отъезду.

Он согласно кивнул, хотя и выглядел удивленным. Как только Роган вышел, Шенандоа снова обратилась к Арабелле.

– Я хотела забрать тебя с собой. Что бы ни сделали с тобой Брайтоны, я люблю тебя по-прежнему. А за то, что тебе пришлось пережить, я ненавижу их всем сердцем. То же самое скажет и дядя Эд. Ты вырвешься из этого ада и сможешь начать все заново в Ледвилле. Никто ничего не узнает.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Арчер - Атлас и серебро, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)