Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Софи Джордан - Ночь перед свадьбой

Софи Джордан - Ночь перед свадьбой

Читать книгу Софи Джордан - Ночь перед свадьбой, Софи Джордан . Жанр: Исторические любовные романы.
Софи Джордан - Ночь перед свадьбой
Название: Ночь перед свадьбой
ISBN: 978-5-17-054235-2, 978-5-9713-9023-7
Год: 2008
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 482
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ночь перед свадьбой читать книгу онлайн

Ночь перед свадьбой - читать онлайн , автор Софи Джордан
Имение, которое леди Мередит Брукшир привыкла считать своим родным домом, скоро будет принадлежать другому владельцу! Николас Колфилд намерен предъявить на него свои права…

Что же теперь делать Мередит, ее престарелому отцу и чудаковатой тетушке?

В отчаянии Мередит выдвигает Колфилду весьма необычное требование: он должен подыскать ей супруга, знатного, состоятельного и готового предоставить новый дом всей ее семье!

Легкомысленный Николас опрометчиво соглашается, однако поиски подходящего мужа для гордой красавицы затягиваются. Возможно, потому, что Колфилд понял: только леди Мередит способна внести в его жизнь дыхание настоящей любви…

1 ... 34 35 36 37 38 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Николас Колфилд.

– Никогда о вас не слышала, – ответила она, выбираясь из-за фортепиано, за которым пряталась.

– Ничего удивительного. – Он пожал плечом.

– Почему вы прячетесь?

– Я прячусь от мистера Хамфри.

– А кто это – мистер Хамфри? – спросил Ник, в тон ей понижая голос до шепота.

– Мой учитель танцев, но он очень противный. – Она страдальчески пошевелила руками. – Он бьет меня по рукам, как ребенка, когда я не попадаю в такт.

– Сколько вам лет?

– Семнадцать.

– Я бы сказал, что вы немного староваты, чтобы бить вас по рукам. – Он заложил руки за спину.

– Я тоже так думаю. – Она кивнула, и ее очки сползли вниз по тонкому носу. – Но я должна выезжать в этом году, поэтому количество уроков танца увеличилось с одного раза в неделю до трех. Но это не прибавит мне грациозности, которая бы удовлетворила мою бабушку. – Она вздохнула и затем задумчиво посмотрела на него. – Я знаю всех джентльменов, с которыми знакома моя бабушка, особенно молодых. Бабушка заботится об этом. Вы находитесь в ее гостиной, следовательно, мне следует познакомиться с вами.

– Я не отношусь к тем мужчинам, которых бабушка хотела бы познакомить с вами.

– Тогда вы из тех мужчин, с которыми хочу познакомиться я.

Он откинул назад голову и расхохотался.

– Как вас зовут?

– Порция. Но пожалуйста, тише. – Она, несколько обеспокоенная, приложила палец к губам. – Я не хочу, чтобы они нашли меня.

– Простите меня. – Он улыбнулся умной девушке.

– А какое дело у вас к моей бабушке? К тому же и любопытная, заметил он.

– Боюсь, это дело личное.

Она издала вздох умудренного жизнью человека.

– Тогда я уверена, это касается Бертрама.

– Почему вы так думаете?

– Единственно, что могло бы считаться личным делом, – это то, что мой брат разорил семью, но это известно всем, не правда ли? – Она склонила голову набок.

– Вы очень умная девушка, – заметил Ник, одобрительно кивнув.

– Да, это мой величайший недостаток, как говорит моя бабушка. – Неожиданно она улыбнулась, и появившаяся на ее щеках пара ямочек сделала ее почти хорошенькой. – Это тоже ни для кого не тайна, что семья рассчитывает, что я ухвачу богатого мужа, чтобы спасти нас.

– Взвалить на себя такую тяжесть, – тихо проговорил он.

– Действительно, особенно потому, что нельзя рассчитывать на мою внешность, как говорит моя бабушка. И, как вы сказали, я умная. – Она снова вздохнула.

Но несмотря на вздох, он почувствовал, что ее по-настоящему огорчает не отсутствие красоты, а только разочарование, доставляемое ее бабушке.

– А почему плохо быть умной?

– Это не то качество, которое джентльмен хочет видеть в своей жене, как говорит моя бабушка.

– Скажите мне вот что. У вас все предложения заканчиваются на «как говорит моя бабушка»?

Девушка рассмеялась, но тут же зажала рот рукой. Сквозь растопыренные пальцы она шепотом ответила:

– Очевидно, вы не знакомы с моей бабушкой. Вы поймете, как только познакомитесь с ней. Большинство людей считают ее чем-то вроде тирана.

– А, тогда меня не удивляет, что вы говорите о ней так почтительно. – Он сочувственно кивнул.

Девушка выразила свое согласие, кивнув с серьезным видом.

– Джентльмена может привлечь нечто большее, чем красивая внешность. – Он почувствовал, что должен подбодрить некрасивую девушку.

– Так всегда говорят по-настоящему красивые люди, – ответила она достаточно дерзко для своего нежного возраста.

Ник не успел ответить на такое пикантное замечание, как дверь отворилась. Порция нырнула за фортепиано как раз в тот момент, когда в комнату величественно вошла бабушка.

Вдовствующая герцогиня не удостоила его взглядом, пока не опустилась в кресло. Затем, положив руки на серебряный набалдашник трости, она окинула его ледяным взглядом, гневно раздувая ноздри:

– Что я слышу? Вы осмелились предъявить права на этот дом?

– Это так, предъявляю. – Ник похлопал по жилету. – У меня есть документы, подписанные вашим внуком, если вы желаете посмотреть.

При этом заявлении герцогиня заметно утратила свою надменность и неожиданно стала похожа на ту, кем и была, – на старую женщину.

– Бертрам, – тихо произнесла она, сжимая палку. – Он убьет меня.

– Вполне возможно, что он более неудачливый игрок из тех, что мне встречались. Вероятно, ему следует найти другое занятие. Некоторые джентльмены, насколько мне известно, любят охоту.

Мгновенно к леди вернулось все ее высокомерие. Звенящим голосом она ответила:

– Уверяю вас, мой внук нашел себе новое занятие – он женится на богатой невесте. С его титулом это будет несложно. Моя внучка тоже вскоре выйдет замуж. Не сомневаюсь, вы потребуете огромные проценты, но мы выплатим вам наши долга, мистер Колфилд. – Она произнесла его имя так, как будто оно пачкало ей язык. – А тем временем я была бы иесьма признательна, если вы больше не появитесь в моем доме. Можете держать ваши документы у себя, но у меня есть могущественные друзья, и я не стану терпеть ваши грубые приемы…

– А что, если я бы решил отказаться от всех долгов?

Она закрыла рот и, прищурившись, посмотрела на него выцветшими голубыми глазами. Из-за ее плеча высунулась темная головка Порции с криво сидящими на удивленном лице очками. Девушка каким-то образом выползла из-за фортепиано и пристроилась за спинкой кресла, в котором сидела бабушка. Ее губы подергивались от изумления.

– Я бы сказала, что такой поступок вызван не искренним порывом великодушия. – В ее голосе слышалось подозрение. – Что вам нужно?

– Услугу.

Она настороженно посмотрела на него.

– Говорите.

– Мне нужно, чтобы вы в этом сезоне стали патронессой вдовы моего сводного брата.

Леди Дерринг гордо выпятила свою необъятную грудь.

– Я не оказываю покровительства кому попало. Знаете, сколько знатных девушек борются за мое покровительство? Кто эта женщина? Как я могу быть уверена, что она не опозорит меня в глазах высшего света?

– Она была воспитана как женщина благородного происхождения…

– Но была замужем за вашим родственником? – перебила герцогиня с выражением презрения и скептицизма на лице. – Едва ли она будет принята высшим обществом.

Очевидно, леди думала, что он вылез из какой-то норы и никоим образом не мог быть респектабельным, как и другие члены его семьи.

– Не вижу причины. Мой брат был графом.

Он испытал некоторое удовлетворение, сообщая об этом и видя, как маленькие голубые глазки герцогини вылезли из орбит над ее жирными щеками. По крайней мере титул давал некоторые преимущества. Привести герцогиню в растерянность было приятно.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)