Джейн Кренц - Сокровище
— Почему? — У нее удивленно округлились глаза. — И вы еще спрашиваете?
— Вполне разумный вопрос в данных обстоятельствах.
— Может, я и недостаточно опытна в такого рода делах, сэр, но я образованная женщина и мне не надо объяснять, что может произойти, если мы будем продолжать дальше.
— Да? И что же может произойти?
— Вы будете злиться и на себя, и на меня за то, что я позволила вам закончить начатое.
— В самом деле?
— Ну конечно же. — Она попробовала применить другой маневр: выбраться из-под него, извиваясь, точно змея. — Я прекрасно понимаю, если вы соблазните меня, вы посчитаете себя обязанным жениться на мне.
— Элис…
— Я не могу допустить этого, сэр. Нет-нет, никак не могу.
— Или не хотите?
— Мы заключили с вами сделку, сэр. Я обязана удержать вас, иначе сделку придется разорвать.
Хью оперся на локти:
— Уверяю тебя, своими страстями я владею.
— Вы так думаете, но я-то вижу другое… Только взгляните на себя, милорд. Если б вы умели обуздывать свои желания, вы бы остановились еще несколько минут назад.
— Это еще почему? — удивился он.
— Вы же не хотите оказаться в ловушке, — сердито выпалила она.
— Элис, — проговорил он с плохо скрываемым раздражением, — а если я скажу тебе, что намерен пойти до конца и жениться на тебе?
— Но это невозможно!
— Назови мне хоть одну причину, по которой это невозможно, — прорычал он.
Элис вызывающе взглянула на него:
— Да я назову вам хоть сотню, но самая главная — я просто не смогу быть вам достойной женой.
Хью опешил. Он медленно сел возле нее:
— С чего, черт возьми, ты это взяла?
— Я совсем не удовлетворяю вашим требованиям к жене. — Элис смущенно пыталась одернуть платье. — Мы оба знаем это.
— Неужели? Позвольте с вами не согласиться. Не думаю, что мы оба знаем это. — Хью угрожающе навис над Элис. — Вероятно, просто один из нас очень смущен.
— Я понимаю, милорд, но не стоит беспокоиться. Вы очень скоро почувствуете себя лучше.
— Если кто и смущен из нас двоих, то только не я. Она настороженно поглядела ему в глаза:
— Не вы?
— Нет. — Он не спускал с нее пристального взгляда. — Почему ты решила, что не сможешь быть мне хорошей женой?
— Ну это же очевидно, милорд, — возмутилась она.
— Только не для меня. Элис была на грани отчаяния.
— Я ничего не могу вам дать. Как владелец поместья, вы должны жениться на наследнице.
— Мне не нужна наследница.
— Это одна из ваших игр, в которую вы играете со мной? — Это не игра. Не сомневаюсь, из тебя выйдет прекрасная жена, и нашу сделку я намерен превратить в настоящую помолвку. Что нам может помешать?
Вдруг у нее мелькнула догадка:
— Вы пришли к такому выводу просто потому, что я кажусь вам удобной, сэр? — прищурившись, спросила она.
— Это лишь одна из причин, — поспешил заверить он ее.
Элис с трудом справилась с искушением влепить ему звонкую пощечину. Но, учитывая не слишком выгодную позицию, которую она занимала, подобное действие было бы не слишком разумным.
— И что же это за другие причины? Прошу вас, скажите мне, — процедила она сквозь зубы.
Хью ничего необычного в ее голосе, судя по всему, не заметил и пустился в подробные объяснения:
— Я наблюдал за тобой все эти дни, Элис, и пришел к выводу, что понятия «верность», «долг» и «честь» для тебя не пустой звук.
— Что вас привело к этой мысли?
— Меня поразило, с какой отвагой ты пыталась отстоять наследство брата, — пояснил он.
— Понятно. Что еще?
— Ты умна и практична. Я всегда восхищался этими качествами в женщинах. Да, впрочем, и в мужчинах тоже.
— Пожалуйста, продолжайте, сэр.
— Ты показала, что весьма искусно умеешь вести домашнее хозяйство. — При этих словах у Хью даже потеплело на душе. — В людях я всегда высоко ценю их способности — и на работу нанимаю только искусных мастеров и умелых слуг.
— Дальше, сэр, — хмуро проговорила Элис. — Ваша речь просто завораживает.
— Ты здоровая, крепкая девушка. Это, смею заверить, весьма немаловажно.
— Ну разумеется. — «Я задушу тебя, дай только выбраться», — решила Элис, — Что-нибудь еще?
Хью пожал плечами:
— Пожалуй, все. Если не считать того, что ты свободна в выборе, так же как и я. И мы уже помолвлены. А это значительно все упрощает.
— Целесообразность и удобство, — пробормотала Элис.
— Вот именно. — Хью не скрывал удовлетворения, услышав столь глубокомысленное заключение.
— К вашему сведению, милорд, я не собираюсь выходить замуж только потому, что умею вести домашнее хозяйство и на данный момент кому-то удобна.
Хью нахмурился:
— Но почему?
«Потому что я выйду замуж только по любви», — тихо подсказало ответ ее сердце. Но Элис сразу отбросила этот нелогичный довод. Хью никогда его не понять.
— Вы предлагаете мне брак по расчету.
— Брак по расчету? — Хью выглядел озадаченным. — Глупости. Это самое благоразумное из решений.
— Ах, благоразумное?
— Да. Мне кажется, для нас с тобой ничего странного в таком решении нет. Мы оба привыкли принимать решения сознательно, учитывая особенности наших характеров и интересов. Подумай, Элис, ведь брак можно рассматривать как прекрасное продолжение нашей сделки.
Элис с трудом сдерживала себя:
— Но у меня были совсем другие планы. Я хотела уйти в монастырь и посвятить свою жизнь изучению натуральной философии.
— А что тебе помешает изучать философию, если ты станешь моей женой? — проговорил Хью чарующим голосом. — У тебя будет все: и время, и деньги, чтобы изучать что угодно, если, конечно, выйдешь за меня замуж.
— Хм-м…
— Подумай об этом, Элис, — сказал Хью так, точно предлагал ей сундук с драгоценностями. — Неограниченные возможности иметь все — книги, астролябии, алхимические инструменты. Ты сможешь купить любые камни, какие только привлекут твое внимание; сколько угодно засохших насекомых, можешь даже усеять ими все стены от пола до потолка в своем кабинете, если пожелаешь.
— Милорд, я даже не знаю, что вам ответить. У меня просто голова кругом. Кажется, я еще не вполне оправилась от ваших поцелуев. Пожалуй, сейчас вам лучше уйти.
Он немного помедлил. В шатре воцарилась напряженная тишина. Элис затаила дыхание, чувствуя, что в его душе происходит борьба. Хью такой страстный, подумала она, но страсть свою сдерживать он умеет.
— Если ты так хочешь. — Хью, наконец, скатился с Элис и с грацией хищника поднялся. — Поразмышляй над моими словами, Элис. Мы прекрасно подходим друг другу. Я дам тебе все, что ты хотела получить в монастыре, и даже больше.
— Милорд, мне нужно время, чтобы взвесить ваше предложение. — Элис старательно поправила платье, встала. Она чувствовала себя неловко из-за того, что была растрепана, полураздета и более чем зла на него. — Все это так неожиданно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Кренц - Сокровище, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


