Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница
— Совершенно уверен, — резковато ответил он. — Я никогда не женюсь.
Но леди Рептон его тон явно не смутил.
— Ах, не надо говорить «никогда»! А если ее величество судьба рассудит иначе?
На его губах заиграла ироническая улыбка:
— Я этого не боюсь.
— Возможно, не думаете об этом. Многие мужчины считают так же — по крайней мере до того момента, когда вдруг обнаруживают, что надевают колечко на палец своей невесты. Интересно будет посмотреть, удастся ли вам этого избежать.
— Я надеюсь. И в будущем ничего не изменится.
— Ну, конечно же, ваша светлость! — Она снова легонько ударила его по груди веером. — Дайте мне знать, если передумаете насчет другого вопроса, который мы только что обсуждали. Вам достаточно только прислать записку — и я позабочусь о том, чтобы боковая дверь в библиотеку осталась незапертой.
С улыбкой он взял ее за руку и чуть прикоснулся губами к нежным пальчикам.
— Благодарю вас, леди Рептон. Я, в общем-то не заслуживаю такой щедрости.
— Совершенно верно. — В ее зеленых глазах отразилось разочарование. — Но я уже вижу, что вы не намерены меня навестить. Тогда я ухожу, Тони. Но отказываюсь прощаться.
Однако в это мгновение он понял, что именно это они и сделали — распрощались навсегда.
Габриэла издалека наблюдала за сценкой, разворачивавшейся между Уайверном и потрясающе красивой женщиной, чьего имени она не знала. Даже во время танца ей удавалось не выпускать их из виду. У нее болезненно сжималось сердце при виде того, как они улыбаются и флиртуют.
«Кто она?» — думала Габриэла. Ей не нравилось ни то, как близко друг к другу они стоят, ни как игриво эта светловолосая прелестница то и дело прикасается к Уайверну, постукивая его своим веером. Кто бы она ни была, не оставалось сомнений в том, что они близко знакомы. Оставался только один вопрос: насколько близко?
«Не может быть, чтобы это была его любовница!» — решила Габриэла, однако чем больше она об этом думала, тем сильнее начинала подозревать, что это именно так. Наверное, наивно было вообразить, будто у Уайверна нет возлюбленной. Такой мужчина, как герцог, несомненно, имеет определенные потребности — и не испытывает недостатка в женщинах, которые готовы их удовлетворить.
Она росла в театральной среде, и о таких вещах ей было известно гораздо больше, чем большинству девиц ее возраста, пусть даже она и не была знакома с конкретными деталями интимных отношений. Кроме того, она знала, что многие замужние женщины и вдовы в светском обществе заводили любовников — и большинство не видели ничего дурного в том, чтобы одарять своими ласками тех, с кем они не были связаны узами брака.
Тогда кто же эта блондинка — чья-то жена или вдова? И кто она Уайверну — его нынешняя любовница или бывшая? Оба ответа ее не слишком устраивали — и во рту у нее вдруг появился горьковатый привкус.
К ее огромному облегчению, танец вскоре закончился. Мило улыбаясь, она позволила своему кавалеру увести ее из центра зала. Она стояла в сторонке и болтала с несколькими джентльменами, когда к ним присоединился лорд Карлоу.
Он очень церемонно ей поклонился:
— Мисс Сент-Джордж!
— Милорд, — отозвалась она, приветливо ему улыбаясь.
— Я половину вечера прождал обещанного, вами танца — и, кажется, его время как раз подошло. С разрешения джентльменов я вас похищаю.
В кружке ее поклонников раздались возгласы добродушного возмущения: ее попытались уговорить отказать Карлоу. Вместо ответа она рассмеялась и продемонстрировала им свою карточку, доказывая, что тот говорит правду. Преследуемая огорченными вздохами, она оперлась на его руку и позволила себя увести.
При этом ее взгляд снова упал на таинственную прелестницу — и у нее во рту снова возник неприятный привкус, хотя она теперь уже не стояла рядом с Уайверном. Габриэла обвела взглядом зал, пытаясь его увидеть, и брови ее чуть сдвинулись, когда она его так и не отыскала.
— Что-то случилось? — осведомился Карлоу. — Вид у вас немного расстроенный.
— Нет-нет, все в порядке, — солгала она. — Просто небольшая головная боль, которая изредка меня навещает. Я уверена, что она быстро пройдет.
— Может быть, вы предпочли бы пропустить танец? Если желаете, мы вместо этого просто пройдемся.
Подняв взгляд, она встретилась с его серыми глазами.
— Замечательно. Если вас это не затруднит.
— Нисколько. Давайте прогуляемся.
Они обошла половину зала — и оказались у открытой двустворчатой двери. Не успела Габриэла понять его намерения, как Карлоу увлек ее за порог, на погруженную в полумрак террасу.
— Мне показалось, что свежий ночной воздух был бы вам полезен, — объяснил он. — В бальном зале стало довольно жарко и душно, но если вы предпочтете вернуться…
— Нет, — ответила она, успокоенная его объяснением. — Вы правы. Здесь гораздо лучше.
Ночной ветерок действительно освежал, решила она, неспешно удаляясь со своим спутником от шума и яркого света бального зала. Воздух был наполнен запахами земли и цветов, а не помады для волос и духов. Она глубоко вздохнула и на секунду прикрыла глаза, чтобы полнее насладиться чудесными ароматами.
— Ах, какая прелесть эта сирень! Правда, чудесно?
— Гм, действительно, — согласился он, останавливая ее. — Но вы еще чудеснее.
В следующую секунду ее глаза изумленно распахнулись: он заключил ее в объятия!
— Милорд! Что вы делаете?
— То, что я хотел сделать уже целый век! Габриэла уперлась руками ему в грудь, намереваясь его оттолкнуть, но вдруг замерла. Может быть, ей следует позволить ему ее поцеловать? Может быть, ей следует проверить, каким будет прикосновение другого мужчины? В конце концов, ей не с чем сравнивать: она целовалась только с Уайверном. Конечно, его поцелуи были потрясающими — но, возможно, лорд Карлоу окажется еще более опытным любовником, чем герцог, хотя она в этом сильно сомневалась. Еще не забыв о том, как видела Уайверна с обворожительной блондинкой, она позволила себе решиться. И, задрожав, стала ждать, чтобы губы Карлоу соприкоснулись с ее губами.
Как только это произошло, она поняла, что совершила ошибку. Его губы были жадными и настойчивыми. Хотя он явно был человеком искушенным, по ее крови не начал растекаться жар, а голова не закружилась от наслаждения, заставляющего забыть обо всех сомнениях и запретах. Разочарование свинцом затопило ей сердце. Она так надеялась, что будет в восторге от его поцелуя! А вместо этого она могла думать только о герцоге — и о том, что Карлоу не идет с ним ни в какое сравнение.
«Почему он не Тони? Почему я не могу испытывать к нему те же чувства?»
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


