`

Пенелопа Томас - Тайна

1 ... 33 34 35 36 37 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вас ожидает горячая ванна, моя маленькая леди.

— Я сейчас поднимусь наверх и помогу Вам, — сказала я.

Экономка отрицательно покачала головой.

— Я позабочусь о ней. Вас ждет горячий час в Вашей гостиной. А Его Светлость найдет горячий пунш в кабинете.

Не дожидаясь благодарности, она увела Клариссу наверх. Я тоже начала подниматься по лестнице.

Твердая рука легла мне на плечо. Пришлось спуститься. Лорд Вульфберн с мольбой смотрел на меня. В его глазах я прочла, что ему необходимо, чтобы я осталась и побыла с ним. Мне стало жаль его, возмущение его поведением почти прошло, хотя я сознавала, что он не заслуживает сочувствия.

— Я Вас расстроил? — спросил он тихим мягким голосом.

— Вы ожидали, что доставите мне удовольствие Вашим абсурдным поведением?

Я намеревалась добиться объяснения, хотя другая часть моей души готова была понять и простить, не подвергая его еще одному испытанию.

Он крепче сжал мою руку.

— Разве для Вас так важно, чтобы мы сохраняли хорошие отношения с Пенгли? Сэр Рональд напыщенный и самодовольный индюк, а его дочь настолько добродетельна, что от ее добрых намерений просто тошнит.

Я возмутилась.

— Как Вы можете так плохо о ней говорить? Вы не видели от нее ничего, кроме доброты.

— Могу поклясться, что она уже расписала календарь моих визитов и общественных дел на ближайшие двенадцать месяцев.

— Чепуха. Просто она хотела привлечь Вас к делам, которых Вы были лишены несколько лет.

— Я могу сам позаботиться о своих занятиях.

— В прошлом Вы не проявляли особых способностей в этой области.

Я знала, что перехожу дозволенные мне границы, но не могла остановиться.

Он начинал злиться, мелькнула насмешливая ухмылка, его лицо приблизилось к моему и обдало запахом бренди. Зрачки его были так близко, что можно было различить вспыхивавшие золотые огоньки, мерцавшие в свете газовых светильников.

— Теперь Вы взяли на себя роль моего советчика? — пробормотал он.

Я окаменела.

— Можете издеваться сколько угодно, но Ваше сегодняшнее поведение никакой пользы Клариссе не принесло.

— Она еще мала, чтобы придавать значение балам.

— Через несколько лет ее отношение изменится, ей нужно будет выезжать в свет.

Я чуть не сказала «вырываться из Холла», но вовремя поправилась.

Он провел пальцем по моей руке, подчеркивая нашу близость.

— У нее есть Вы, Вашего общества ей достаточно.

— Мать ей нужна не меньше.

Я в ужасе осеклась, поняв, что сказала слишком много. Лорд Вульфберн заморгал от удивления.

— Вы хотите сказать, что уже подобрали мне жену? — спросил он.

— Конечно, нет. Но Вы не можете запретить мне иметь свое мнение. Например, мне очень нравится мисс Пенгли, у нее столько достоинств. Каждому ясно, что ее присутствие в доме могло бы неузнаваемо изменить жизнь Холла.

— Она не в моем вкусе и для этих целей совершенно не подходит.

Он посмотрел на меня серьезно и многозначительно, у меня замерло все внутри. Если бы он не держал меня крепко за руку, я бы поспешила пуститься в бегство от того, что я прочла в его глазах.

Но так как бегство было невозможно, я перешла в наступление.

— А как насчет Клариссы, ее нужды Вы принимаете в расчет?

— У нее есть Вы, я же сказал.

— Я только гувернантка.

— Ее устраивает, она вполне довольна.

— Она не пожалуется, даже если ее это не будет устраивать.

Он разжал пальцы.

— Довольно. Я не собираюсь обсуждать этот вопрос с Вами.

— Тогда, как я понимаю, мне можно подняться к себе.

Я освободила руку и поднялась на следующую ступеньку, повернувшись к нему спиной.

— Джессами, — позвал он. Я обернулась.

— Вам действительно было бы приятно видеть меня женатым на мисс Пенгли?

Я сглотнула, зная, что не могу дать положительный ответ на этот вопрос, не погрешив против истины. Но мне трудно было признаться даже самой себе.

— Приятно мне или неприятно — это к делу совершенно не относится.

— Вы не ответили.

— Это было праздное любопытство, я не считаю нужным отвечать на глупые вопросы.

— Но Вы не смеетесь.

— Не поняла?

— Глупые вопросы обычно вызывают смех.

— Не следует понимать буквально. Не все, что глупо, должно вызывать смех.

Он улыбнулся.

— Равно как все, что кажется лишенным смысла, бессмысленно на самом деле.

— Вы начали изъясняться загадками, а я слишком устала, чтобы их разгадывать.

— Давайте отложим до следующего раза.

— Не вижу необходимости. Все уже сказано.

— В самом деле, Джессами?

— Конечно.

— Как странно. Мне показалось, что наш разговор только начинается.

Глава 9

После шокирующего поведения лорда Вульфберна в Пенглихаус я ожидала снова увидеть разбитного бесцеремонного барина, каким я его застала в первый день приезда. К счастью, я ошиблась. В течение последующих дней он вел себя безупречно, даже внешности своей уделял больше внимания. Волосы были гладко причесаны, одежда безукоризненна, манеры корректны. Он не пытался больше задевать мое самолюбие или вернуться к вечернему разговору.

Хотелось верить, что это не игра, не новое представление, хотя рассудком я понимала, что ошибаюсь. «Пора уже привыкнуть к обстановке Холла», — убеждала я себя. В этом доме все было иным, чем казалось, включая хозяина.

Цель чудесного превращения стала ясна в первый же вечер, когда он пригласил меня обедать за его столом. В течение трапезы, которая проходила в молчании, его поведение было столь же жестким и официальным, как его белый накрахмаленный воротничок. Когда посуду убрали, он продолжал торжественно разглядывать меня через широкий стол.

— Надеюсь, Вы не собираетесь искать другого места? — начал он.

— Такая мысль мне не приходила в голову, — заверила я. Да у меня и не было ни малейшего желания менять место.

Он несколько расслабился.

— Весьма рад. Для Клариссы это была бы самая большая потеря со времени смерти матери.

— Вам незачем беспокоиться, — успокоила я его. — Я вполне довольна жизнью здесь, и моя роль меня вполне устраивает.

— Я тоже доволен, — сказал он тихо. Сердце забилось сильнее.

Он забрал салфетку с колен и сложил ее нервными и резкими движениями пальцев.

— Мне показалось… — он замолчал. — Неважно. Скажу только, что я рад, что ошибся.

— Я не думала покидать Холл. Вы меня убедили, что здесь я нужна, — сказала я, радуясь в душе, что он избавил меня от необходимости выслушивать то, что могло поставить меня в неловкое положение.

— Вам так важно чувствовать себя необходимой?

— Мне кажется, всем это важно. Каждому хочется, чтобы его труд ценился и приносил пользу.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пенелопа Томас - Тайна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)