`

Андреа Кейн - Обольститель

1 ... 33 34 35 36 37 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дастин, как мог, перевязал Салливана, подложил ему под голову подушку и накрыл одеялом. Вообще-то жокей был достаточно легким, и Дастин вполне мог его поднять, но он не решился переносить раненого на постель. Этого не стоило делать, если имеются переломы или внутреннее кровоизлияние.

— Тайрхем… — снова пробормотал Салливан.

— Я здесь.

Жокей с трудом поднял руку и вцепился в рукав Дастина.

— Не говорите… никому.

Дастин кивнул, понимая, что имеет в виду Салливан.

— Я все знаю. Олдридж в Тайрхеме, — сказал он. — Об этом никому не известно. Те, кто напал на вас, рассчитывали, что вам известно, где прячется Олдридж, и они пытались выбить из вас эти сведения. Я прав?

Несмотря на заплывшее лицо Салливана, можно было безошибочно прочесть на нем удивление.

— Как… это…

— Долгая история. Мы поговорим об этом позже. А сейчас я вызову врача. Я оплачу и его услуги, и его молчание.

Дастин ясно видел, что жокей колеблется.

— Послушайте, Олдридж не простит мне, если я не позабочусь о вас!

— Хорошо, — слабым голосом произнес Салливан. Не задавая больше вопросов, Дастин поспешил в деревню и через час вернулся с доктором, человеком опытным и порядочным, как выяснил маркиз. Он терпеливо ждал, пока доктор делал свое дело, после чего отправил его обратно в своем экипаже, вручив стофунтовую банкноту и получив твердые заверения, что тот никому ничего не скажет.

Вернувшись в дом, Дастин увидел, что Салливан сидит, опершись на подушки в своей импровизированной постели. Он размеренно дышал, на лицо вернулись краски.

— Как вы себя чувствуете?

Салливан медленно повернул голову в сторону его светлости:

— Благодарю вас, лучше. Что вы сказали доктору, милорд?

— Только то, что вы задолжали небольшую сумму каким-то весьма неприятным типам, и они явились потребовать у вас должок. — Дастин пожал плечами. — Он понял, что это скажется на вашей репутации, если слухи о случившемся дойдут до ваших коллег. Это соображение и некоторая сумма оказались достаточно вескими аргументами, убедившими доктора хранить молчание. Не беспокойтесь, Салливан, никто ничего не узнает.

— Спасибо, милорд. — Салливан облегченно вздохнул.

— Не стоит благодарности. — Дастин подвинул к себе стул. — А вот побеседовать нам необходимо. Вы можете разговаривать?

На лице Салли появилось беспокойство, он хотел что-то сказать, но Дастин остановил его жестом.

— Давайте начну я и расскажу вам все, что мне известно, — предложил он. — Таким образом, вы будете знать, что этим разговором не подвергаете Олдриджа опасности. — Салливан кивнул. — Итак, отец и дочь Олдриджи живут у меня. И, честно говоря, с вашим другом гораздо проще иметь дело, чем с его дочерью.

— Это верно, — через силу улыбнулся Салли.

— Они просили меня передать вам, что находятся в полной безопасности. Ник все свое время проводит в Тайрхеме.

— Уверен, что его такое положение не устраивает, — вставил Салли.

— Вы правы. Но Олдридж понимает, что у него нет выбора. Что же касается Николь… — улыбка Дастина потеплела, — она замечательно справляется со своей ролью, для всех она — Олден Стоддард, отличный жокей, который будет выступать на моем жеребце в дерби.

— Дерби… — тихо проговорил Салливан. — Ники мечтала об этих состязаниях с тех пор, когда еще под стол пешком ходила. С той минуты, когда увидела Ника на скачках.

— Это я слышал. Что ж, я уверен, она осуществит свою мечту. Более того, — добавил Дастин, — она намерена не просто принять участие в дерби, но и выиграть. Салливан, я в курсе причин, по которым Олдридж вынужден жить в заточении, а Николь — маскироваться. И у меня такое чувство, что теми же причинами руководствовались те, кто избил вас до полусмерти. Я прав?

Салли медленно кивнул. Маркиз задал новый вопрос:

— Вы сказали им то, что они хотели узнать?

— Конечно нет. Я не сказал им ни словечка.

— Не исключено, что они выжидают, когда вы броситесь предупредить Олдриджа.

— Точно. А сами сядут мне на хвост. Я уже думал об этом. — Салли приподнялся, и тут же гримаса боли исказила его лицо.

— Хотите выпить? — предложил Дастин. — Это поможет унять боль.

— Не сейчас. Для нашего разговора нужна ясная голова.

Дастин кивнул, оценив выдержку Салливана.

— Олдриджу повезло, что у него есть такой друг, как вы.

— Ник сделал бы для меня то же самое. Как и Проказница.

— Не сомневаюсь. — Положив руки на колени, Дастин наклонился вперед. — Вы можете описать людей, которые вас избили?

Салли сдвинул брови.

— Один был поплотнее и низенький.

— Голубоглазый? — спросил Дастин. — Очень блеклые голубые глаза?

— Да. Второй чуть повыше, что-то вроде жердины. С черными глазами и пронизывающим взглядом.

— Темные волосы? Нечесаные? Первый — краснорожий, точно пьет без просыпу?

— Мне кажется, вы их видели, милорд, — сказал Салли.

— Я их видел, это точно. Они приезжали в Тайрхем и угрожали мне и моим близким, если я найму Ника Олдриджа.

— Боже правый! — Салли бессильно откинулся на подушки. — А Ник об этом знает?

— Да. Его описание этих негодяев полностью совпадают с вашими. — Дастин встал и принялся расхаживать по комнате. — Как давно они здесь были?

— Я только проснулся, когда они ворвались. Думаю, было часов шесть, может, чуть больше. А сейчас который час?

Ник бросил взгляд на каминные часы:

— Четверть одиннадцатого. Что еще вы помните?

— Немного. Они требовали выдать местонахождение Ника. Когда они уходили, один из них назвал другого Арчером.

— Арчер? — повторил Дастин, доставая из кармана список, составленный для него Ником. — Салливан, понимаю, что вы чувствуете себя еще очень плохо, но мне нужна ваша помощь. Олдридж дал мне список жокеев, проигрывавших скачки за деньги. Он считает, что вы могли бы дополнить его. Если я вам сейчас назову фамилии, вы в состоянии будете назвать мне и другие имена?

Салли помедлил немного.

— Ник действительно доверяет вам, ведь правда?

— Надеюсь.

— Зачем вам нужен этот список?

— Я хочу встретиться с каждым, пока кто-нибудь из них не прольет свет на всю систему и не назовет мерзавца, который дирижирует этим адским оркестром. Мы с вами понимаем, что эти два головореза всего лишь пешки. Мне же нужен их хозяин. Потому что он не только порочит репутацию честных людей, но и угрожает их жизни. Таких, как Олдридж. — Дастин поймал взгляд Салли. — И Редли.

При упоминании этого имени Салли встрепенулся.

— Ник упоминал Редли? — спросил он. — Что он вам сказал?

— Только то, что Редли убили, что он повел себя глупо, пытаясь ответить шантажом на шантаж.

— Это известно каждому.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Обольститель, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)