Элизабет Хойт - Влюбиться в дьявола
— Что-о?!
Беатриса взглянула на леди Вейл, но та явно выглядела очень удивленной.
— Так сказал лорд Хоуп после того, как ваш муж навестил его на прошлой неделе. Лорд Вейл обвинил его в предательстве — якобы лорд Хоуп заманил их отряд в ловушку возле Спиннер-Фоллз.
— Какая чушь!
— Уверяю вас, это правда. Леди Вейл вздохнула:
— Джентльмены иногда не способны высказаться до конца, честно и откровенно. Они маскируют свои чувства и мысли. Должна признаться, у моего мужа есть недостаток. Несмотря на то, что он любит поговорить, он не умеет слушать и, что еще хуже, слышать человека, с которым он беседует. Но он ни разу не называл при мне лорда Хоупа предателем.
— Правда? — У Беатрисы словно камень с души свалился.
— Да, — уверенно подтвердила леди Вейл. — Но дело в том, что если лорд Хоуп вбил себе в голову, что мой муж ему не верит, то разубедить его будет очень тяжело.
— О, как вы правы! Мужчины иногда так упрямы, просто невероятно! А что, если они так и не поймут друг друга?
Леди Вейл нахмурилась:
— В таком случае они никогда не помирятся, а это означает конец их многолетней дружбе.
— Ужасно! Ведь именно сейчас лорду Хоупу, как никогда, нужна дружеская поддержка, — тихо и с грустью заметила Беатриса.
— Берегитесь! — грозно прорычал Рено. — Жизнь у индейцев начисто отбивает хорошие манеры. Теперь я сразу наношу удар человеку, оскорбившему меня, без всякого предупреждения.
— Разве я вас оскорблял? — возмутился Вейл. — Вы первым ударили меня.
Они стояли едва ли не в центре бального зала и вынуждены были говорить потише, чтобы не привлекать к себе внимания. Из любопытства многие поглядывали в их сторону. Если бы Хоуп, потеряв контроль над собой, сделал какую-нибудь глупость, то его репутация была бы подорвана окончательно.
Холодный пот выступил у него на спине, лицо исказила злобная усмешка, но Рено держал себя в руках.
— Я ударил вас, потому что вы, черт побери, посмели обвинить меня в измене и предательстве.
— Я не обвинял вас.
— Нет, обвиняли.
— Я хотел… — Вейл глубоко вздохнул и опомнился. — Мы ссоримся, словно мальчишки, которые не поделили кусок сладкого пирога.
— Гм… — буркнул Рено. В его душе вдруг шевельнулось давно забытое счастливое детство.
Они замерли, немного помолчали, а вокруг них мерно жужжала толпа.
Вейл беззлобно рассмеялся:
— Помнишь, как мы украли пирожные с клубникой на кухне в доме моего отца?
— Конечно, помню, — подхватил Рено.
— Нас тогда поймали и выпороли, потому что ты решил спрятаться на голубятне. Глупо, не правда ли?
— Ничуть не глупо, — усмехнулся Рено. — Это было здорово придумано, во всем доме не было более надежного и укромного места. Нас никогда бы там не нашли, если бы ты не рассмеялся и не спугнул голубей. Они взлетели и выдали нас.
— Но к тому времени как нас поймали, мы уже успели прикончить пирожные.
Они опять умолкли, охваченные светлыми детскими воспоминаниями.
— Я не хотел вас обидеть, Рено, — наконец вымолвил Вейл.
— Что же вы тогда имели в виду? — Давайте немного пройдемся. Рено не возражал.
— До меня дошли сведения, что на прошлой неделе, на вас покушались, — тихо сказал Вейл.
— Да, в меня кто-то стрелял. — Рено помрачнел. — Мисс Корнинг оказалась на линий огня.
— Какая беспечность!
— Глупость, — поправил Рено. — Если я найду стрелявшего, то убью его.
— Неужели мисс Корнинг так много для вас значит? — Вейл добродушно улыбнулся.
— Да, — признался Рено, и сам удивился ответу. Он как будто впервые понял, насколько дорога и близка ему Беатриса. Он не хотел ее терять. Более того, он хотел, чтобы она всегда была рядом с ним.
— Правда? А юная леди догадывается об этом? — задумчиво произнес Вейл.
— А вам какое дело?
Вейл притворно закашлялся, сдерживая смех, и поспешно протянул руку рассердившемуся Рено:
— Простите, если невольно обидел вас. Но она настоящая леди, тогда как вы… Право, не знаю.
Рено с мрачным видом опустил глаза. Вейл прав. Мисс Корнинг — настоящая английская леди, а он только внешне походил на джентльмена. От горьких мыслей у него перехватило горло, и Рено с трудом прохрипел:
— Когда я захочу узнать ваше мнение, я сам попрошу вас об этом.
— Не сомневаюсь. Думаю, что это случится в самом скором будущем, — сухо ответил Вейл. — Впрочем, я отвлекся. Нам надо еще кое-что обсудить. Вам известно, что прошлым летом в Хасселторпа тоже стреляли?
— Нет, не слышал, — удивился Рено и бросил взгляд в другой конец зала, где стоял Хасселторп, окруженный сподвижниками по политической борьбе. В когорте избранных были герцог Листер, Нейтан Грэм и, разумеется, Сент-Обен. У всех были довольно кислые лица. — Вы полагаете, что здесь есть взаимосвязь?
— Не знаю, — задумался Вейл. — Во время конной прогулки в Гайд-парке Хасселторп был легко ранен в руку и очень быстро поправился. Стрелявшего так и не нашли. Похоже, его просто не искали. Все очень странно.
— Хасселторп очень хочет стать премьер-министром, — заметил Рено. — Возможно, это просто, неудавшееся политическое покушение.
— Конечно, конечно, — задумчиво пробормотал Вейл. — Но мне не дает покоя одна мысль. Все случилось вскоре после того, как я попытался поговорить с ним о западне под Спиннер-Фоллз.
Рено остановился как вкопанный:
— Не может быть!
— Может. — Вейл окинул взглядом зал. — Вы не скажете, куда могли подеваться моя жена и мисс Корнинг?
— Они зашли в портретную галерею. — Рено кивнул в сторону холла, расположенного рядом с бальным залом. — Знает ли Хасселторп что-нибудь об этой трагедии, как вы полагаете?
— Вполне возможно, или это кто-то еще, кого мы не знаем. Может, тут нет никакой взаимосвязи и я просто все выдумываю.
Рено фыркнул. Вейл сколько угодно мог строить из себя наивного дурачка, но друга детства он обмануть не мог. Рено считал Вейла одним из умнейших людей, и не без оснований.
— Сначала я считал покушение на меня делом рук Реджинальда Сент-Обена.
— А теперь?
— Мисс Корнинг справедливо считает, что это нелепое предположение. Глупо убивать меня на крыльце собственного дома.
— Угу.
— Если попытка убить меня, как-то связана с покушением на лорда Хасселторпа, то вполне вероятно, что их объединяет трагедия под Спиннер-Фоллз. — Рено задумался. — Но что именно — вот вопрос.
— Думаю, вам что-то известно, — заметил Вейл. Рено вопросительно взглянул на Вейла: к чему он клонит? Вейл примирительно поднял ладони вверх и торопливо сказал:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Хойт - Влюбиться в дьявола, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


