Ширл Хенке - Сладкое безумие (Глубокая, как река)

Сладкое безумие (Глубокая, как река) читать книгу онлайн
Нападавшие так увлеклись, что не услышали плеска воды под ногами полковника, но, когда он взвел курок, характерный металлический шелчок привел в чувство одного из матросов. Он поднял голову и увидел смутную фигуру, маячившую в пятнадцати футах от костра. Не дав им опомниться, Шелби грозно крикнул:
– Немедленно прекратить! В лагере хватает индианок, чтобы удовлетворить вашу похоть. Или вы предпочитаете иметь дело с существами своего пола?
Небольшого роста толстый француз тотчас разогнулся, вскочил на ноги и пустился наутек. Второй ослабил хватку, и Моро вывернулся из державших его рук. Между тем третий обернулся и угрюмо уставился на полковника.
– Я с мальчишками не мараюсь, – прорычал он. – Это девка!
Он взмахнул огромной волосатой рукой, откинув ворох рваной одежды, прикрывавшей тело юноши, и перед изумленным взором Шелби предстала молочно-белая женская грудь и длинные спутанные волосы.
Сэмюэль не мог оправиться от шока, встретив взгляд блестящих изумрудных глаз Оливии Сент-Этьен. Он ожидал прочесть в них ужас или чувство благодарности, но глаза пылали ненавистью. Девушка брезгливо сбросила руку матроса и запахнула на груди рубаху, не сводя с Шелби вызывающего взгляда.
– Вы? Как вы здесь очутились, черт бы вас побрал?
– Вы хотите сказать, полковник, что это ваша дама? – язвительно поинтересовался матрос-американец. Из темноты доносились ругательства француза, спешившего поскорее убраться как можно дальше.
– В каком-то смысле – да, – иронически усмехнулся Сэмюэль.
– Неправда! Он все врет! – запротестовала Оливия.
– А-а, значит, вы предпочитаете этих джентльменов? – с преувеличенной любезностью отозвался Шелби.
Прежде чем она успела ответить, в разговор вмешался великан с лохматыми седыми волосами и черными гнилыми зубами, по всей видимости, главарь.
– Я ее нашел, и она моя, черт побери! – заорал он.
– Думаю, этот вопрос решит Мануэль Лиса, – проговорил Шелби, недвусмысленно нацелив ружье в живот не в меру расходившегося верзилы. – Естественно, я буду вынужден сообщить ему, что вы украли у него бутылку виски и оттащили девушку за милю от лагеря с целью надругаться над ней… Если не ошибаюсь, эта бутылка похищена из личных запасов сеньора Лисы?
При напоминании о выпивке, которая покинула судно без ведома хозяина, великан сразу сник и проворчал:
– Послушайте, полковник, не надо, пожалуй, делать глупости. Сам бог велел делиться с ближним. Так что можете забрать виски и бабу. Мы ее сюда не тащили, а здесь и застукали. Сами знаете, что ни одна приличная женщина не потащится в такую даль в одиночку. Видать, надеялась, что за ней кто-нибудь увяжется. Сразу видно, что шлюха…
Оливия не дала ему закончить. Разразившись на редкость цветистым французским ругательством, которое, видно, подцепила в плавании, она изловчилась и ударила ногой великана в пах, и тот свалился на песок, корчась от боли и изрыгая проклятия.
– Забирай своего почти кастрированного приятеля, и убирайтесь, – скомандовал Шелби молодому матросу. – А то я отдам даме свой кинжал, и она закончит операцию… Виски оставьте.
Матрос молча повиновался, помог товарищу встать, обхватил за талию и потащил по направлению к судну. Сэмюэль опустил ружье и уставился на Оливию тяжелым взглядом.
– За каким дьяволом вас сюда занесло? – наконец нарушил тягостное молчание полковник. – Как можно совершить столь дикий и безрассудный поступок? Или для вас это просто новое приключение вроде скачек?
Оливия стояла напротив, широко расставив ноги, упершись в бока маленькими кулачками.
– По крайней мере, я пошла на это по своей воле. Что бы со мной ни случилось, все равно лучше, чем быть проданной, как лошадь. Как вы могли так поступить? Я верила вам, а вы меня предали. Вы врали мне с самого начала. Вы говорили, будто не женаты, а на самом деле…
– Неправда, я ни слова не говорил вам о своем семейном положении, – возразил Сэмюэль. От стыда у него пылали щеки, но в полутьме этого не было видно.
– Вы обманули меня! – вскричала девушка. – Я-то думала… – И в ужасе захлопнула рот, осознав, что едва не выпалила: «Я-то думала, что вы тот, о ком я мечтала всю жизнь, и я надеялась, что вы меня любите». Вместо этого она перешла в наступление: – Я думала, что вы джентльмен, а вы оказались негодяем. Мерзавец! Ублюдок! Дерьмо!
– Прекратить огонь! Думаю, вы высказались вполне определенно, мадемуазель Сент-Этьен. Надо полагать, каким-то образом вы узнали о планах вашего опекуна относительно вашей особы, но его намерения не совпали с вашими, – сухо прервал ее полковник.
– Нет, не совпали, – огрызнулась она. – Вы бы лишили меня невинности без колебаний и сомнений.
– Невинности? – Сэмюэль был возмущен до глубины души. – Позвольте вам напомнить, что о ней сохранилось лишь слабое воспоминание задолго до нашей встречи.
– Чудовищная ложь! – взвилась девушка, едва не бросаясь на Шелби с кулаками.
– Да неужели? Стать моей любовницей вам, видите ли, не по нраву, и вы вместо этого решили начать новую жизнь в веселой компании речной матросни. Надо ли понимать, что ваши ночные обожатели вам нравятся больше, чем я? Нельзя быть настолько глупой, чтобы не понимать простой вещи: если отправляешься вверх по Миссури с таким сбродом, когда-нибудь они обязательно разорвут вас в клочки?
Гнев Сэмюэля все нарастал – полковник лишь сейчас до конца осознал, что могло с ней случиться, не подоспей он вовремя.
– Я и не собиралась вверх по реке. Я хотела поехать к дяде Шарлю в Новый Орлеан, – смущенно призналась девушка.
– Если вспомнить, что вы прожили у Миссисипи не один год, остается только удивляться, как вы плохо ориентируетесь.
– Когда мы отправились в путь, было еще темно, и я все время боялась, что меня будут разыскивать. Предыдущей ночью месье Лиса разрешил мне переночевать в каюте, и я не поняла, в какую сторону мы плывем, пока судно не пристало к берегу. Тогда мне все стало ясно, но что я могла сделать? Протестовать? К тому времени уже было поздно. Вы не оставили мне выбора.
– При чем здесь я? – рассердился Сэмюэль. – Не я же пытался сбыть вас с рук. Это сделал ваш опекун, и у него, видимо, были на то серьезные причины.
Все вроде правильно, и ему не в чем себя упрекнуть, но тем не менее полковник чувствовал себя виноватым. Черт возьми! Почему он должен сгорать от стыда из-за этой безмозглой девицы?
– Значит, он предложил меня на продажу, а вы просто купили? Вернее, обменяли на кобылу! – Это показалось ей невыносимо обидным, и она поспешила добавить: – Чтоб вы знали – я стою намного дороже, и когда-нибудь я встречу человека, который оценит меня по достоинству.