Анни Мэтер - Радость и боль
— Рафаэль был уже помолвлен с Эленой, не так ли? Он сказал мне об этом вскоре после того, как мы… ну… стали близки!
— Понимаю. — Элизабет кивнула. — А потом Рафаэль вернулся в Испанию, когда умер его отец, и женился на Элене.
— Да.
— Это объясняет ваш интерес к его делам, — пробормотала Элизабет со вздохом. — А почему вы приехали сюда? Он вас вызвал?
— О нет! — Лора затрясла головой. — Я откликнулась на объявление, которое донья Луиза поместила в английской газете.
Элизабет сочувственно улыбнулась ей.
— И когда вы узнали, что он овдовел, вы приехали?
— Пожалуй, так. Хотя тогда я не верила, что все еще люблю его.
— А Рафаэль любит вас?
Лора издала неопределенное восклицание.
— Конечно, нет. И никогда не любил. Я была для него физически привлекательна. Не отрицаю, это он ощущает до сих пор, но не более.
— Вы в этом уверены?
— О да, — кивнула Лора. — Совершенно уверена.
— Потому что он женился на Элене? Он же никогда не любил ее.
Лора посмотрела на нее, заскрипев зубами.
— Тогда почему он на ней женился?
— Потому что он боялся.
— Кого? Меня? Элену? Свою родню?
— Нет, разумеется, нет. Я имела в виду проклятие.
— Вы шутите! — недоверчиво сказала Лора.
— Отчего же? Он был прав, потому что так и произошло.
Лора, отвернувшись, сплела пальцы рук.
— Но это безумие!
— Но что могло случиться, если бы не это безумие? — проворчала Элизабет. — Вы были бы теперь мертвы.
— Но я люблю Рафаэля! — крикнула Лора.
— А Элена не любила?
— Правильно.
— Значит, вы уже знаете об этом? И про Педро Армеса тоже?
Лора покраснела.
— Да.
Элизабет еще сильнее нахмурилась.
— Понимаю, — тихо сказала она, и, прежде чем Лора успела вдуматься в скрытый смысл ее слов, в детскую, подпрыгивая на ходу, вошел Карлос.
— Лора, Лора, — позвал он ее. Он стал обращаться к ней по имени со дня того боя быков, и Лора не захотела останавливать его. — Лора, — повторил он, — Лиза говорит, что донья Луиза хочет тебя видеть.
— Ты должен говорить tia Луиза, — принялась увещевать его Элизабет, — а это мисс Флеминг, а не Лора!
— Лора сказала, что мне можно ее так называть, правда, Лора? — спросил Карлос с озорным блеском в глазах, как бы предоставляя ей повод осудить его возмутительное поведение. Ведь она вовсе не давала на это согласия.
Однако она поняла его подсказку и улыбнулась.
— Да, все в порядке, Элизабет, — радуясь перемене настроения, сказала она, — где сейчас донья Луиза, Карлос?
— Она в нижней гостиной, — ответил мальчик, нетерпеливо трогая ее рукой. — Не задерживайся, пожалуйста. Я хочу показать тебе новую игру.
Лора быстро спустилась по лестнице, размышляя, зачем она могла понадобиться донье Луизе, но, когда она подошла к двери гостиной и постучалась, там оказалась только Розетта Бургос.
— Извините меня, — вежливо обратилась к ней Лора, — но мне сказали, что донья Луиза хотела видеть меня.
— Полагаю, что она этого хотела, — холодно сказала Розетта, — однако сначала я хотела бы поговорить с вами, сеньорита.
Лора нахмурилась.
— Ах так? И о чем мы могли бы с вами говорить, сеньорита Бургос?
Розетта небрежно опустилась в глубокое кресло, не предложив сесть Лоре. Она окинула ее взглядом с ног до головы и только потом заговорила:
— Я узнала от доньи Луизы, что вы еще не пришли к решению, остаться ли вам здесь в качестве гувернантки Карлоса, сеньорита.
— Вы хорошо информированы, — сдержанно ответила Лора.
— Да, я знаю об этом. Однако сомнение остается, поэтому, может быть, вы сообщите мне, приняли вы решение или нет!
Глаза Лоры удивленно раскрылись.
— Когда я приду к решению, я проинформирую об этом дона Рафаэля, — напряженно произнесла она.
Розетта высокомерно взглянула на нее.
— Вы считаете, что хорошо знаете дона Рафаэля, не так ли, сеньорита? — вкрадчиво промурлыкала она.
Лора покраснела.
— Простите?
Розетта состроила гримасу.
— О, только не трудитесь отрицать это, сеньорита. Не забывайте, что вы живете здесь уже месяц, и я все время внимательно наблюдала за вашим поведением. Вам польстило то, как отреагировал дон Рафаэль на ваши требования в отношении Карлоса, не так ли? И возможно, у вас сложилось превратное мнение о его благоприятном отношении к вам!
Лора рассмеялась бы, если бы ситуация не была столь гнетущей. Рафаэль благоволит к ней! Это вовсе не то определение, которое употребила бы она.
— Так что же вы хотите этим сказать, сеньорита Бургос? — спросила она.
Розетта выпрямилась в кресле.
— Я думаю, что это совершенно ясно, — сказала она.
Лора нахмурилась.
— Я не понимаю, какое отношение эти вопросы имеют к вам, сеньорита, — резко заметила она.
Розетта оцепенела.
— Не понимаете? Неужели от вашего внимания ускользнуло то, что в последнее время я провожу много времени вместе с доном Рафаэлем?
— Это я заметила, — безразличным тоном ответила Лора.
— Хорошо. Тогда вас не удивит известие о том, что в скором времени я, может быть, стану хозяйкой Мадралены!
Большим напряжением воли Лоре удалось сохранить самообладание.
— Действительно, — сказала она, с усилием выговаривая слова, — это в самом деле неожиданная новость!
— Вы смеете мне дерзить? — разгневалась Розетта, почувствовав издевательские нотки в ответе Лоры.
— Совсем напротив, я желаю вам всяческой удачи, — твердо сказала Лора. — И это все, что вы хотели мне сказать?
Розетта сжала губы.
— А вам больше нечего сказать мне?
— О чем?
— Не дразните меня, сеньорита. — Розетта поднялась с кресла. — Я сказала вам это для того, чтобы вы, принимая ваше решение, имели в виду мои слова. Лора вскинула голову.
— Я уже приняла окончательное решение, сеньорита, — сказала она с оттенком высокомерия в голосе. — И оно сделано еще до того, как я вошла в эту комнату. Я покидаю Мадралену в конце этой недели, как это и было условлено.
Розетта скривила губы в легкой усмешке.
— Я рада, что мы поняли друг друга, сеньорита.
Лора также нашла в себе силы слабо улыбнуться.
— Ну, а теперь — могу я увидеть донью Луизу?
Розетта пожала плечами.
— Разумеется. Она надеется убедить вас остаться. Думаю, что она привязалась к вам, — насмешливо заметила она.
Лора сжала губы, борясь с желанием испортить Розетте ее победное настроение. Она могла бы рассказать ей такие вещи о Рафаэле, которых, кроме нее, не знал никто, но она сдержалась, позволив этому желанию благополучно угаснуть. И поступила разумно — ведь это только усугубило бы чувство обиды, которую она переживала. Но она не смогла отказаться от того, чтобы не обратиться к Розетте, уже направляясь к дверям:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анни Мэтер - Радость и боль, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


