Сандра Честэйн - Серебряная мечта
Карл мгновенно позабыл о бейсболе и обо всем прочем, возмутившись столь неточным описанием состояния своего тела.
– Я все не могу договориться со своим телом, – серьезно пожаловался он, – оно по тупости восстает при каждом удобном случае.
– Кхм! Извините! – Тайлер притворно споткнулся и впился пальцами в ребра Карла. – Кажется, я наступил на что-то твердое.
– Твердое? – слабо ухмыльнулся Карл. – Еще бы! В последнее время ты у нас стал экспертом по этой части!
Изабелла поняла, что друзья подшучивают друг над другом, и довольно скабрезно, но значение слов ускользало от нее. Она знала лишь одно: в присутствии Карла ее душа просто пела, а когда этим утром она взглянула на ущелье, то почувствовала, что хотела бы расправить крылья и улететь. Ее ожидал целый мир, он манил ее. И наконец появился человек, который понял ее желание увидеть этот огромный мир.
Задумавшись, она сжала талию Карла, а он мгновенно напрягся и поднял свою руку выше, пока не коснулся ее груди. Она затрепетала, сердце на секунду защемило и учащенно забилось.
Карл тяжело сглотнул, почувствовав, как под его пальцами ее сосок стал твердым. Да, она готова… И к дьяволу все запреты! Он был более чем готов. Его уже давно подмывало сдернуть эту простенькую юбочку с роскошных форм девушки и внедриться в ее тело. Он бы уже овладел ею, если бы не эта дьявольская жидкость в легких, снова свалившая его и лишившая сил. Но он уже почти здоров и вскоре прочувствует всю мисс Изабеллу от головы до кончиков пальцев и научит ее всему тому, о чем так просило ее тело с тех пор, как он, открыв глаза, увидел эти золотые кудри на своей обнаженной груди.
Он застонал от нетерпения, и все мгновенно остановились.
– Ты в порядке, Карл?
– Все отлично. – Разве им объяснишь, что дело не в боли, а в разгоревшемся желании. – Дотащите меня, покормите, и я выживу.
– Я это как раз и планирую. Чего бы вам хотелось? – поинтересовалась Изабелла.
– Не подвергайте его искушению такими вопросами, мисс Изабелла, – посоветовал Тайлер.–Дайте ему чашку снега и очень крепкого кофе.
– Снег и кофе? – Мэри, открывшая дверь, удивилась. – Что же это за завтрак?
– Не обращайте внимание на Тайлера, мисс Мэри. Он прячется за красивыми словами вместо того, чтобы вызвать демона на бой и победить его.
– Не верю ни одному вашему слову. И мистеру Курцу не ведомы никакие демоны, а я с удовольствием выслушаю все его красивые слова.
Карл громко и недоверчиво хмыкнул, а Тайлер тихо простонал.
Лорин наблюдала за всем этим, стоя у печи, и жалела, что рядом нет Сабрины. Ей никак не удается выполнить ее наказ и уговорить сестер проводить с узниками как можно меньше времени. А она сама? Разве ей не хочется беседовать с мистером Макбрайдом? Правда, он не стремился привлечь ее внимание, а все время занимался хозяйством.
Тайлер ухаживал за скотом, так что у Изабеллы было довольно времени, чтобы ухаживать за раной Карла. Да и за что ругать Изабеллу, если она ничуть не изменилась по отношению к своим животным. Когда они заболевали, она не отходила от них, возмещая любовью недостаток медицинских знаний. Ее питомцы всегда выздоравливали.
Сейчас она накинула одеяло на плечи Карла и усадила его к огню. От Лорин не ускользнул быстрый поцелуй, который Карл запечатлел на ее ладони. А счастливый смех Изабеллы? Разве можно его не слышать, если он звучал в доме?!
Именно Карл вызывал особую тревогу Лорин. Ох, как же была права Сабрина, когда жалела, что допустила этих жеребцов в их дом! Они вовсе не женихи, как бы сестрам ни хотелось видеть их в этой роли. Их с самого начала надо было запереть подальше и относиться, как к пленникам.
Это падение нравов в их семье началось с плана Сабрины выйти замуж. Как только эта мысль внедрилась в их сознании, каждая из сестер позволила себе размечтаться. Если бы Сабрина привезла только одного капитана, то, может, ничего и не случилось бы.
Но она-то привезла четырех мужчин!
Капитан Коултер принадлежал Сабрине. Значит, остальные предназначались для сестер. Сабрине и в голову не приходило, что они рассудят все именно так, а потом… потом было поздно и каждая успела подобрать себе мужчину по сердцу. Лорин сомневалась в честных намерениях одного Карла. Изабелла была неискушенной, доверчивой, но и упрямой, всегда стремившейся к цели со всем задором молодой, цветущей, полной сил девушки! И вот сейчас ее целью стал Карл! Лорин нахмурилась.
– Да не волнуйтесь, мисс Лорин. – Голос Тайлера прозвучал прямо возле уха. – Я позабочусь, чтобы Карл не воспользовался наивностью девушки.
– Спасибо, мистер Курц. Боюсь, Изабелла слишком доверчива, а опыта-то никакого.
– Ну, тут вы все равны, не так ли, мисс?
– Что верно, то верно. Мы кажемся вам, наверно, такими наивными!
– Ваша семья – сердечная и щедрая, а это драгоценные качества.
Лорин повернулась к Тайлеру, наблюдавшему, как Мэри наводила порядок на чердаке:
– Вам нравится Мэри, да?
– Да. Во мне воскресает надежда. А я уже не думал обрести ее вновь.
– Вы, наверно, знаете, что, когда умер папа, Сабрина поехала в Баулдер на поиски мужа. А когда нашла вас в фургоне, то решила, что теперь ей не надо выходить замуж. Она думала, что вы будете нашими пленниками и будете здесь работать.
– Сабрина, из страны сабинов. Какая ирония!
– Не понимаю.
– По легенде Рим возник, когда один из сыновей бога Марса, Ромул, решил основать собственный город. Но вскоре понял: чтобы в нем рождались жители, в нем должны быть женщины. Тогда он собрал войско, отправился в страну сабинов, захватил в плен много сабинянок и привез их в свой город.
– И что с ними случилось?
– Мужчины женились на них.
– Разве это было правильно?
– Конечно, нет, с точки зрения мужей и семей, оставленных в их стране.
– Ох! – Лорин и не подумала, что у их пленников могли быть семьи или жены. На сердце тяжелым грузом легло подозрение.
– Легенда рассказывает, что мужчины в течение многих лет пытались отвоевать назад своих жен. Когда же наконец собрали мощную армию и заняли Рим, женщины отказались возвратиться. Мужчины вернулись домой одни, а Рим расцвел, как вы знаете.
– Как печально!
– Печально?
– Да. Женщинам пришлось разрываться между желанием вернуться в старую семью и остаться в новой. Я бы не смогла сделать выбор.
– Нет? Тогда подумайте о нашем положении здесь.
– Так вас… где-то ожидают жены?
– О, нет. Все мы – изгои и выбраны на это задание именно потому, что никто не станет разыскивать нас, даже если мы погибнем.
– Тогда эта история не имеет к вам отношения. Кроме того, мы бы никогда не стали удерживать вас здесь насильно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Честэйн - Серебряная мечта, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


