Мэри Маккол - Леди в алом
Новые острые ощущения охватили Фиону. Она не ожидала, что поцелуй может привести ее в такой экстаз. Застонав, она обвила руками шею Брэдана. У нее подкашивались колени, и Фиона боялась упасть. Она самозабвенно отвечала Брэдану на поцелуй, чувствуя, как нарастает ее возбуждение. Ей было удивительно хорошо, но в то же время ее одолевало какое-то смутное беспокойство. Никогда прежде ласки мужчин не вызывали в ее душе такой бури. Ее сердце так бешено билось, что, казалось, было готово вырваться из груди. Постепенно Фиона погружалась в полузабытье, теряя чувство реальности. Слыша свое прерывистое учащенное дыхание, Фиона закрыла глаза и попыталась взять себя в руки.
Но это было бесполезно. Она отдалась на волю чувству и совсем потеряла голову.
— Брэдан… — прошептала она, когда он прервал поцелуй. — Это так замечательно, но…
— Не надо, молчите, — остановил он Фиону, осыпая поцелуями ее лицо. Фиона ощутили на своей щеке его горячее дыхание и затрепетала. — Мы не будем спешить. Пусть наши отношения развиваются медленно. Я хочу дарить вам удовольствие, леди.
Фиону охватила сладкая дрожь, когда Брэдан начал нежно покусывать мочку ее уха.
— О Боже, Фиона, — пробормотал он, — у вас такая чудесная, такая шелковистая кожа…
— Госпожа Гизелла! — раздался вдруг неподалеку чей-то голос.
Фиона сразу же вернулась к действительности. Отпрянув, она растерянно взглянула на Брэдана.
— Вы слышали?
— Да, — с досадой ответил Брэдан.
Отступив от нее на шаг и прищурившись, он посмотрел в ту сторону, откуда донесся крик.
Фиону бросило в дрожь. Она поняла, что здесь что-то не так. Обитатели лагеря стали бы разыскивать ее в чаще леса только в том случае, если бы произошло нечто из ряда вон выходящее.
— Госпожа, где вы?! — снова раздался высокий звонкий голос.
Фиона насторожилась. Послышался треск сучьев, свидетельствовавший о том, что человек, разыскивавший Фиону, находится совсем близко. Фиона откликнулась, и вскоре из кустов появился один из подростков, которых Брэдан видел в лагере.
— Это ты, Стивен Фиск?! — удивленно воскликнула Фиона и облегченно вздохнула. — Ты напугал нас до полусмерти! В чем дело? Зачем ты пришел сюда?
— У нас беда… — тяжело дыша, сообщил Стивен, и у Фионы упало сердце. — Нейт серьезно ранен. Он занимался браконьерством, хотя ваш брат запретил охотиться в чужих лесах после того, что случилось с Томасом. Вы, наверное, слышали, как он поплатился за украденную буханку хлеба…
— О Боже… — пробормотал потрясенный Брэдан.
— Что случилось с Нейтом? — взволнованно спросила Фиона, сжимая руку Стивена. — Куда он ранен?
— Стрела, пущенная из арбалета, ранила его в ногу, — сообщил Стивен. — Нейт охотился в королевском лесу и наткнулся на егерей. Они попытались схватить его, чтобы доставить к шерифу, но Нейт вырвался и бросился бежать. И тогда они его подстрелили. — Стивен вытер рукавом рубахи пот со лба и продолжал: — Ему удалось добраться до лагеря, но наконечник стрелы все еще торчит в его ноге. Кроме того, мы никак не можем остановить кровотечение из раны.
Стивен вдруг заплакал.
— Он ужасно выглядит… Стал похож на призрака, в его лице нет ни кровинки. В лагере говорят, что если не остановить кровотечение, то Нейт наверняка погибнет. Именно поэтому меня и послали за вами. Все знают, что вы умеете лечить раны. — Мальчик с надеждой посмотрел на Фиону, и у нее дрогнуло сердце. — Скажите, вы спасете Нейта?
— Не знаю, Стивен. Но я обещаю сделать все, что в моих силах.
Фиона взяла корзинку с травами, а Брэдан подхватил корзинку с едой, которой они так и не успели насладиться.
— Нам надо спешить, — поторопил Брэдан. Фиона и Стивен молча последовали за ним.
Глава 10
Фиона потуже затянула пропитанную целебной мазью повязку на бедре Нейта и с сочувствием посмотрела на раненого. Она знала, что, очнувшись, он почувствует острую боль. К счастью, Нейт потерял сознание, когда они заканчивали обрабатывать его рану.
Это была нелегкая задача. Находясь еще в сознании, Нейт стойко переносил все болезненные процедуры. Фиона попросила Брэдана прижечь рану. Брэдан раскалил докрасна клинок на огне и велел Уиллу и Грейди покрепче держать Нейта, который вел себя очень достойно, поражая Фиону своим мужеством. На ее глазах более взрослые мужчины во время такой процедуры корчились и кричали от боли. А Нейт переносил все мучения молча. Выполнив свою задачу, Брэдан не удержался и похвалил парня за стойкость и выдержку, погладив по голове. Бледный как смерть Нейт слабо улыбнулся. Волосы прилипли к его потному лбу. Он прерывисто дышал после пережитой пытки.
Вскоре мужчины ушли, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, а Фиона осталась готовить целебные мази и припарки из собранных трав. Она надеялась, что сумеет поставить Нейта на ноги, и молилась о том, чтобы организм подростка оказался достаточно крепким. Но даже если Нейт выздоровеет, его нога останется навсегда обезображенной.
Убрав со лба упавшую прядь волос тыльной стороной руки, Фиона вздохнула и присела возле костра. Она сделала все, что могла, чтобы остановить кровотечение. Теперь оставалось лишь менять повязки и сбивать у раненого жар. Фиона встала и, подробно объяснив женщинам, которым предстояло дежурить возле Нейта, их задачу, направилась к мужчинам, что-то оживленно обсуждавшим поодаль.
— Зачем, черт побери, он пошел охотиться в королевский лес? — горячился Грейди. — Дрянной мальчишка! Это надо же быть таким дураком! Ему не следовало ходить туда одному.
— Вот тут ты прав, — согласился Уилл. — Его ошибка в том, что он пошел на охоту один. А вообще-то Нейт старался для всех.
— Какая польза в этом? — проворчал Грейди.
— Парни в его возрасте редко задумываются о грозящей опасности, — заметил Брэдан. — Я много повидал подобных ребят на полях сражений. Они умирали с удивленным выражением на лицах, так и не поняв, что с ними произошло.
Все четверо помолчали.
— И все же Нейт должен был хорошенько подумать, прежде чем рисковать жизнью, — снова заговорил Грейди. — Уилл приказал нам воздержаться от браконьерства, и мы должны слушаться его.
— Не надо осуждать парнишку, Грейди, — вступил в разговор Руфус. — Он страдает от голода, как и все остальные обитатели лагеря. Нейту хотелось накормить всех. Он думал, что совершает доброе дело. Нам стало полегче жить совсем недавно, с тех пор как в лагерь приехали Гизелла и де Кантер. Теперь, когда у нас есть деньги, мы можем послать отряд в деревню за продовольствием. Если не ошибаюсь, ты собираешься завтра отправить людей за продуктами, Уилл?
— Да, — все еще хмурясь, ответил главарь. — У нас теперь достаточно денег, чтобы надолго обеспечить себя съестными припасами. — Он вдруг чертыхнулся и отвел взгляд. — Это я виноват в том, что случилось. Мне следовало сказать, что скоро в лагерь привезут продукты и никто не будет страдать от голода. Если бы Нейт знал об этом, возможно…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Маккол - Леди в алом, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

