Валери Шервуд - Опасное приключение
– Я никогда не повторяюсь, мадемуазель, запомните это. Только подумать – я мог бы сделать вам предложение, а вы меня, оказывается, даже не слушали!
– Но я все равно отказала бы вам, потому что не собираюсь… – начала Лорейн и осеклась.
– …выходить замуж за кого бы то ни было, – докончил он за нее. – Вы это хотели сказать, не так ли? И с капитаном вас связывают только платонические отношения, а вовсе не горячая любовь…
– Нет, вы ошибаетесь. Я…
– Ведь он спит на полу у двери, а вовсе не в вашей постели, правда? Ну, мадемуазель, выкладывайте всю правду! – потребовал француз, придвигаясь к Лорейн. – Вы ведь девица, не так ли?
Краска смущения залила ее щеки. Он хочет правды? Так он ее получит!
– Нет, я не девица! Но это вас совершенно не касается!
Лестрей окинул ее насмешливым взглядом.
– Я только хотел сказать, что наш доблестный капитан был бы глупцом, если бы позволил вам остаться ею! – ехидно произнес он и, поклонившись, добавил: – Ваш слуга, мадемуазель.
После его ухода Лорейн, вконец расстроенная, решила вернуться в каюту. Впереди на корме стояли Дерри Корк и Якоб Хелст. Она уже хотела пройти мимо, но тут услышала слова, заставившие ее окаменеть.
– …задушил ее же волосами, – спокойно произнес Дерри Корк.
– Ну и ну, – флегматично отозвался дюжий голландец. – Кто же мог это сделать?
– Душитель по прозвищу Гаррота, – убежденно произнес Дерри. – Говорят, он многих женщин отправил на тот свет таким зверским способом. Да разве ты не помнишь, Хелст? В последний день весь город был наводнен солдатами – искали этого негодяя. Ни шагу нельзя было ступить, чтобы не наткнуться на парня в форме!
– Да я в город-то и не выходил, – признался Хелст. – Весь день играл в карты с коком и, признаться, продулся в пух. Опомнился, только когда вы стали карабкаться на борт и кричать, что мы отплываем немедленно.
– Ну да, верно. Я и забыл, что ты не был с нами.
– Чего только не случается в Бордо, – покачав головой, со вздохом промолвил голландец, намекая на то, что у него на родине такого случиться не могло.
В этот момент Дерри Корк, скосив глаза, увидел стоявшую рядом Лорейн. Испуганное выражение ее лица позабавило смешливого ирландца, и он решил придать своему рассказу еще большую выразительность.
– Ты еще не все знаешь, Хелст, – слегка повышая голос, чтобы его услышала Лорейн, сообщил Дерри. – За несколько дней до этого в Бордо нашли еще двух задушенных женщин. Ну и видок у них был! Страшнее не придумаешь… Глаза выпучены, языки свесились. А вокруг шеи намотаны их же волосы!
Лорейн чуть не бегом бросилась в каюту и не слышала, как Хелст с упреком заметил:
– Ты напугал невесту капитана.
– Да ладно тебе! – рассмеялся Дерри. – Что я такого сказал? Только то, что и так известно всем в Бордо!
На мгновение у голландца возникло искушение догнать девушку и успокоить, но по здравом размышлении он передумал. Капитан ревнив – Хелст сам видел, как каменеет его лицо, когда бойкий француз слишком рьяно увивается вокруг фрейлейн Лорейн. Не стоит вмешиваться в это дело, решил Якоб.
Лорейн бежала по палубе. Ее колотила дрожь. Гаррота, Душитель из Бордо, убивающий женщин их собственными волосами… А вся команда, как назло, состоит из французов, которых Мактейвиш презрительно называет «отбросами из Бордо»! И нанял их не кто иной, как Андре Лестрей… Все это заставило Лорейн по-иному отнестись к своему таинственному преследователю и прибавило новых страхов.
Лишь к обеду она немного успокоилась. Андре был с ней исключительно галантен, словно желая загладить свою утреннюю резкость. От его забавных шуток настроение Лорейн постепенно изменилось, и она уже не вспоминала о Душителе из Бордо.
После жаркого дня наступил такой же душный вечер. Рэйла в каюте не было – возможно, он предпочел из-за духоты провести сегодняшнюю ночь на воздухе, а может быть, так и не избавился от приступа ревности.
Духота томила, мешала уснуть. Откинув намокшие от пота косы, Лорейн завернулась в простыню и, неслышно ступая босыми ногами, вышла на палубу.
Здесь было тихо и гораздо прохладнее, чем в каюте. Лорейн с наслаждением вдыхала свежий воздух. Впереди, на носу, смутно виднелся силуэт Рэйла. Обмахивая простыней разгоряченное лицо, она гадала – стоит ли ей подойти к нему? Решив, что стоит, она шагнула вперед, как вдруг почувствовала хлопок, затем кто-то ухватил ее за косу и с силой потянул. Лорейн испуганно вскрикнула, но крик замер у нее на губах, когда что-то влажное и тяжелое хлестнуло ее по лицу.
В мгновение ока Рэйл очутился возле Лорейн и с силой потряс ее за плечи.
– Что случилось? Почему ты кричала?
– Кто-то напал на меня из темноты и схватил за волосы! – чуть не плача, воскликнула она.
– Кто-то? А может быть, вот это? – предположил Рэйл, имея в виду вещи Лорейн, вывешенные для просушки. – Наверное, твоя коса зацепилась за крючок. Постой, сейчас я тебя освобожу.
Ну конечно! Как же она об этом забыла? Еще днем Лорейн выстирала юбку и корсет и повесила их сушиться. Как видно, налетевший ветер взметнул юбку, и та хлестнула ее по лицу, а когда она в испуге рванулась, крючок корсета запутался в ее пышных косах.
– А мне показалось, что кто-то схватил меня за волосы. – Ее голос дрожал. – Не мудрено испугаться! После того, что я сегодня слышала о Гарроте…
– Какой дурак рассказал тебе про Гарроту? – нахмурившись, осведомился Рэйл, высвобождая Лорейн из тисков корсета.
– Никто мне не рассказывал. Я случайно подслушала разговор Дерри Корка и Якоба Хелста.
Рэйл фыркнул.
– Ручаюсь, Дерри сделал это нарочно. Он знал, что ты его слушаешь! Пойдем, я отведу тебя в каюту, – уже мягче предложил Рэйл, только теперь поняв, как она напугана.
После мглистой тьмы палубы свет лампы показался Лорейн особенно дружелюбным. Каюта буквально купалась в этом золотистом свете, а высокий мужчина рядом представлялся самым надежным в мире оплотом.
– Можешь не опасаться, Гарроту повесили, еще когда мы были в Бордо.
Лорейн не поверила своим ушам.
– Правосудие не могло осуществиться так быстро! – возразила она. – Дерри Корк говорил, что преступника еще искали, когда ваша шхуна покидала Бордо.
– И нашли, – уверенно кивнул Рэйл. – Толпа готова была разорвать его на куски – в тот вечер он задушил еще двух… – Шотландец запнулся. Он хотел сказать «портовых шлюх», но в последний момент смягчил выражение и назвал жертв просто «девицами». – У тела одной из них его и поймали. Последнее, что мы видели, покидая бордоскую гавань, было тело Душителя на рее.
– Дерри этого не сказал.
– Послушай, детка… Дерри обожает рассказывать жуткие истории, – снисходительно улыбаясь, заметил Рэйл. – И если он поймет, что они тебя пугают, то совсем распояшется. Впрочем, – неожиданно добавил он, – скоро ты отдохнешь от нудной корабельной жизни. Мы вошли в бермудские воды и завтра, в крайнем случае послезавтра бросим якорь в гавани Сент-Джорджа.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валери Шервуд - Опасное приключение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

