Уинстон Грэхем - Корделия
Брук пересек спальню.
– Сегодня сначала было очень интересно, зато под конец я чуть не умер от скуки. Что толку от всех этих словопрений? Я едва не проговорился о мюзик-холле, ты заметила?
– По-моему, никто не обратил внимания.
"Брук – Стивен, Стивен – Брук. Но это нечестно – сравнивать их между собой! Брук – ее муж, а Стивен – захватчик, вторгшийся на чужую территорию. Какое он имел право тайно передавать ей записки – на основании всего лишь нескольких встреч?"
– Брук, – проговорила она. – Ты меня любишь?
Он не сразу понял, в чем дело.
– Что-что? Ах… ну конечно. – Он снял с полки книгу и стал листать ее, чтобы скрыть смущение. Странный вопрос. Их отношения давно приняли обыденный характер.
Корделия положила руки ему на плечи и заглянула в глаза.
– Я хорошая жена?
– Конечно, дорогая. Ты сомневаешься?
– Не знаю. Наверное, нет. Но мне нравится, когда меня хвалят. Я такая же хорошая жена, как Маргарет?
Он покраснел.
– Разве я когда-нибудь давал понять обратное?
– Нет. Но ты не должен отвечать вопросом на вопрос. Скажи просто – да или нет.
– В таком случае, да. Такая же. Даже лучше.
– Лучше, – Корделия поцеловала мужа. – Я очень рада. А чем я лучше?
– Послушай, что это тебе вздумалось вспоминать Маргарет? Ты уже много месяцев не проявляла к ней интереса. Пусть покоится с миром.
– Странно, что ее бювар до сих пор не найден.
– Какой бювар?
– За которым приезжал Дэн Мэссингтон. Ты что, забыл?
– Его наверняка выбросили. Там не было ничего интересного. Так, несколько счетов…
– Знаешь, – задумчиво произнесла Корделия, – я как-то не могу думать о тебе как о человеке, который уже был женат.
– Вот и хорошо. С какой стати? – он потрепал Корделию по щеке. – Ты даже не была с ней знакома.
– Да, но… Брук, наверное, это очень странно – любить двоих?
Он исподтишка наблюдал за женой, словно пытаясь прочесть ее мысли.
– Ничего странного. Многие женятся во второй раз.
– Ты когда-нибудь вспоминаешь о ней – как вам хорошо было вместе? Обнимая меня, ты никогда не думаешь, что это – она?
– Силы небесные, разумеется, нет! Как тебе только в голову пришло? Слушай, давай ложиться спать. Уже очень поздно, а завтра рано вставать.
– Но если человек полюбил во второй раз, разве он не сравнивает? Я не хочу ловить тебя на слове, но, по-моему, это естественно. Вот ты берешь меня за руку и думаешь: "У Маргарет рука была тоньше… или более пухлой… мягче, тверже…"
Брук молчал, с нетерпением ожидая конца этого монолога.
– Наверное, на твоем месте я бы сравнивала, – смущенно призналась она.
– Знаешь, по крайней мере, чем ты выгодно отличаешься от Маргарет? Когда она плохо себя чувствовала, то несла какую-то жалкую чушь. Не думаю, что тебе следует подражать ей в этом. И вообще, все это глупости. Ты как хочешь, а я ложусь спать.
Наступило продолжительное молчание. Корделия думала: "Тот дневник все еще валяется на чердаке. Может, Брук прав – я действительно становлюсь мнительной и придираюсь к нему? Но ведь это только сегодня – потому что очень красивый, блестящий мужчина… Да и что мне за дело до Маргарет? Пожалуй, Брук прав: нужно выбросить это из головы".
– Брук?
– Да?
– Я напрасно к тебе пристаю?
– Не знаю. Может быть, это естественное любопытство.
– Скажи – после смерти твоей матери отец больше не помышлял о женитьбе?
Он беспокойно заворочался под одеялом.
– Откуда мне знать? Я к нему в душу не заглядывал. Нет, он как будто никем не интересовался. Что ты хочешь – ему было пятьдесят шесть лет.
Корделия еще долго лежала, не в силах уснуть. Она помолилась, испрашивая у Господа здравого смысла и душевного покоя. Помолилась за Стивена – чтобы Бог даровал ему силы справиться с пагубным увлечением, оставить ее в покое и жениться на хорошей девушке. И пусть они будут счастливы.
Мать научила ее заканчивать каждую молитву так: "И да пребудет надо мной Твоя воля!" Обычно эти слова давались Корделии тяжелее всего, но сегодня она нашла в них утешение, и это был тревожный признак.
Глава VIII
Несмотря на молчаливое неодобрение мистера Фергюсона, Корделия продолжала регулярно – примерно три раза в неделю – навещать свою родню. Если срезать угол и идти полями, получалось недалеко, и она часто ходила пешком – еще один повод для недовольства мистера Фергюсона. Но являться в родительский дом в карете казалось ей неприличным.
Стоял погожий апрельский день, и Корделия с нетерпением высматривала кругом первые признаки весны. Не успела она далеко отойти от Гроув-Холла, как увидела впереди Стивена Кроссли.
Корделия вздрогнула и стала лихорадочно соображать, как бы уклониться от встречи. Но он подошел и снял шляпу, и она тотчас поняла, что это не простая случайность.
Стивен похудел и утратил часть своей живости. Корделии стало ясно: он не притворяется. Это в какой-то мере даже шло ему. У него была красивая лепка лица, а полнота ее скрадывала.
– Можно мне пройтись с вами?
– Если хотите.
Они молча шли по тропе. Напряженная тишина грозила в любой момент взорваться. Наконец он спросил:
– Вы возненавидели меня за то, что я вас люблю?
– Нет.
– Значит, мне можно любить вас?
Корделия облизнула пересохшие губы.
– Разве я могу этому помешать?
– А вам бы хотелось?
– Так было бы лучше для всех.
– Почему? Я не понимаю.
– Потому что это делает вас несчастным. И меня. И Брука – если он узнает.
– Все зависит от того, какой образ жизни кажется вам предпочтительнее. Что для вас важнее – тишина и покой или полнота чувств, азарт, желание плыть против течения? Да, я несчастлив, но не хотел бы ничего менять. Предпочитаю жить полной жизнью – даже если моим надеждам не суждено сбыться. Все равно с тех пор, как я узнал вас, я стал богаче.
– Зачем вы так говорите?
– Потому что это правда.
– Стивен, ведь вы меня не знаете. Да если бы и знали… это не поможет.
– Вы только что сказали, что несчастны из-за меня. Значит, я вам небезразличен. Ведь правда?
– Я замужем за Бруком. Больше мне нечего сказать.
– Несмотря на мои чувства? И… ваши?
– Да. Я вам уже говорила.
– Если бы вы любили меня… все равно остались бы с Бруком?
– Да.
Он глубоко вздохнул.
– Я вам не верю.
– Вы должны.
Он немного помолчал.
– Ну хорошо.
Некоторые молодые деревца уже стояли окутанные зеленоватой дымкой. Щебетали птицы. Корделия ничего не замечала.
Он вдруг спросил:
– Вам меня жалко, да?
– Мне жаль, но не вас, а что так случилось.
– И все?
– Мне бы не хотелось жалеть кого бы то ни было. Вас – в последнюю очередь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уинстон Грэхем - Корделия, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


