`

Мэй Макголдрик - Неверный жених

1 ... 32 33 34 35 36 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Лучше всего, – решила наконец Джейми, – спрятаться от всех в музыкальной комнате, успокоиться и хорошенько подумать, что делать дальше». Однако чем ближе девушка подходила к замку, тем сильнее охватывало ее странное волнение. Поднявшись по лестнице и дойдя до коридора, Джейми с удивлением обнаружила, что идет совсем не в ту сторону. Ноги, повинуясь только собственной воле, несли ее к спальне шотландца.

Джейми не хотела, совсем не хотела идти к Малкольму, но что-то превыше ее желания отдавало приказы ее телу, и душе оставалось только повиноваться. Ей неважно, что думает о ней Малкольм. Неважно, что скажут домашние, да пусть о ней сплетничает хоть вся Англия! Она хочет увидеть Малкольма – и увидит.

Дверь кабинета врача была приоткрыта, и Джейми заглянула туда. Мастер Грейвс, склонившись над столом, колдовал над какими-то препаратами.

Джейми пошла дальше. В коридоре не было стражи, и он выглядел непривычно тихим и пустым. Это насторожило Джейми: ускорив шаг, она подошла к двери Малкольма и распахнула ее.

Глава 20

– Ух, так и знала, что найду тебя здесь!

Обернувшись, Джейми столкнулась лицом к лицу с графиней Серрей.

– Идем скорее, дорогая! – Френсис подхватила Джейми под руку. – Серрей разослал слуг по всему дворцу – ищет тебя! Они уже приготовили шесты, чтобы обшарить пруд! Идем быстрее, не стоит заставлять его ждать!

Джейми побежала было за ней, но вдруг бросилась назад, к открытой двери в комнату Малкольма. Да, глаза ее не обманули – комната была пуста.

– Подожди! – воскликнула она. – Что?.. Где?..

Но Френсис, схватив ее за руку, буквально потащила девушку за собой.

– Потом, дорогая, все потом. Сейчас нам надо поспешить. Серрей – нетерпеливый человек; лучше не раздражать его долгим ожиданием.

Джейми бежала за подругой, не чувствуя под собой ног; сердце ее отчаянно билось, в голове роились самые страшные предположения.

Сомнений нет: с Малкольмом случилось что-то ужасное. Но где он? Может быть, его отправили назад в Норвич? Кто-то решил, что он достаточно оправился от ран и стал опасен? Что он может сбежать? Но кто отдал такой приказ? Господи боже, почему она об этом не задумывалась, почему ничего не предприняла заранее? Ведь если он выздоровеет, его вернут в Норвич и там он вновь станет жертвой жестокости Рида. И вдруг ледяной ужас пронзил сердце Джейми.

– Эдвард вернулся? – дрожащим голосом спросила она.

Не замедляя шага, Френсис бросила на Джейми удивленный взгляд, затем улыбнулась и похлопала девушку по плечу.

Джейми отвернулась. Она чувствовала, что закричит, если кто-то еще заговорит о ее будто бы нежных чувствах к Эдварду!

– Нет, дорогая, еще нет, – ответила Френсис. – И не вернется раньше чем через две недели, впрочем, ты должна об этом знать больше Серрея.

Джейми покачала головой. «Кто же тогда отослал Малкольма в Норвич?» – хотелось воскликнуть ей. И почему? Если бы он решился на какую-нибудь глупость, она бы об этом услышала! Может быть, письмо, отданное доктору, попало в дурные руки и Малкольма решили перевести под более надежную охрану? Джейми знала, что на другой день после разговора с врачом его ученик отправился в Кембридж. Что, если парень оказался предателем?

Френсис остановилась у двойных дубовых дверей, ведущих в покои ее мужа и ее собственные. На секунду она вгляделась в лицо своей спутницы.

– Ты так бледна, кузина, – тебе нехорошо?

– Голова немного кружится, – прошептала Джейми.

– Держись, дорогая, – подбодрила ее Френсис и кивнула слуге-привратнику.

Ни на что не надеясь, Джейми сделала шаг вперед. Покои графа показались ей на удивление просторными и светлыми. Сам Серрей стоял посреди зала: Френсис быстро подошла к нему и встала рядом. Джейми осталась у дверей, не в силах сдвинуться с места. Сердце ее билось так, что в голове отдавался глухой рокот сотни барабанов: Джейми даже боялась, что, когда граф заговорит, она не сможет расслышать ни слова.

– Добрый день, кузина Джейми, – ласково заговорил граф. – А вас поймать труднее, чем лань в лесу!

Трое моих пажей и бог знает сколько слуг искали вас по всему замку – и напрасно; повезло только моей жене. Джейми выпрямилась, смело встретив взгляд графа.

– Милорд, я навещала Нелл, жену сокольничего Эвана. Она вчера родила мальчика.

– Благослови бог ее и малыша! Сколько же у них теперь детей? Пять? Шесть?

– Это у них десятый.

– Вижу, вы знаете наших слуг лучше меня самого! И как, крепкий паренек?

– Здоровый и крепкий, милорд. И с матерью все в порядке.

Граф Серрей повернулся к жене:

– Френсис, распорядись, пожалуйста, чтобы Эвану прислали с кухни праздничное угощение!

– Думаю, кое-кто уже сделал это за нас, – заметила Френсис, с улыбкой кивая на Джейми.

– Вот и хорошо, – одобрил граф. – Джейми, да что вы стоите в дверях – подходите сюда, присядьте. Мы вас долго ждали.

Джейми нерешительно двинулась вперед.

– Милая, где же ты ее нашла? – обратился граф к жене. – Неужели ходила к сокольничему?

Френсис покачала головой:

– Нет. Я догадалась, что на обратной дороге Джейми захочет заглянуть к вам.

Джейми застыла на месте. Френсис, несомненно, обращалась не к мужу. В комнате был кто-то еще. В дальнем углу, у камина.

Малкольм стоял там в небрежной позе, скрестив сильные руки на груди. При виде его у Джейми снова закружилась голова, а сердце твердо решило выскочить из груди.

– Что, кузина, не узнаешь своего подопечного?

«Как он изменился», – думала Джейми. Малкольм был чисто выбрит и прекрасно одет: от него веяло истинным благородством. Только красивое лицо странно застыло, а непроницаемые глаза были темны, как ночь.

– Он быстро оправился от ран, – заметила Джейми, поворачиваясь к графу и графине.

– Он обязан жизнью вам. Джейми покачала головой:

– Это мастер Грейвс спас его!

– Но именно вы уговорили брата перевезти его из Норвича сюда. И вы помогали врачу – тогда, на конюшне.

Джейми почувствовала, что краснеет. Она и не подозревала, что кто-то, кроме Мэри и Кадди, знает о ее участии в операции! Девушка бросила быстрый взгляд на Малкольма, но он слушал со скучающим видом, словно разговор шел не о нем.

– А еще мне довелось услышать, – продолжал граф, устраиваясь в кресле, – что мастер Грейвс, уезжая в Кембридж, оставил раненого всецело на ваше попечение. Значит, именно вы выходили его!

– Не только я! – возразила Джейми. – Мне помогала Кадди и Мэри тоже…

Граф Серрей с улыбкой махнул рукой.

– Не хочу говорить дурного о нашей кузине Мэри, – произнес он, обращаясь к Малкольму, – но все же замечу, что к тебе она бы и на пушечный выстрел не подошла! Уж слишком ты был грязен, да к тому же весь в крови. – Он снова повернулся к Джейми. – В отличие от вас, кузина Мэри выросла вдалеке от треволнений реального мира. Едва ли она могла оказать вам большую помощь.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэй Макголдрик - Неверный жених, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)