Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»
Она глубоко вздохнула и вошла в открытые двери.
— У меня есть вопрос, — произнесла она, ожидая пока все глаза, обратятся к ней. Затем она развела руки в стороны. — Ну что вы об этом думаете?
Кроме треска огня в очаге, в комнате не раздавалось более ни звука.
Наконец Саймон выключил токарный станок, на котором подправлял стекла. Он потер пальцами подбородок и пристально уставился на нее.
— Ох, теперь просто девчушка какая-то. Ты смотришься отлично.
Дональд быстро закивал.
— Да. И, э-э, ваши волосы тоже прекрасно выглядят. — Он бросил нервный взгляд на Уилла, который раздувал меха. Дональд кивнул головой в сторону Кэт.
Уилл нахмурился, его тяжелые челюсти сжались. Он был огромным мужчиной, более шести футов ростом, его руки бугрились мускулами из-за работы за штамповочным прессом. Он непонятливо мигнул и уставился на Дональда, который все еще указывал в сторону Кэт.
— Что?
— Это Кэт, — сказал Дональд, кивнув головой. — Она хочет знать, что мы думаем.
— О чем? — спросил явно изумленный Уилл.
— О ее волосах.
Уилл повернулся, чтобы посмотреть на Кэт, глубокомысленно оглядел ее.
— Гм… ну-у, она не выглядят по-другому, чем тогда, когда я видел ее в последний раз. — Его бровь поднялась. — Не вижу никакой разницы…
— Уилл! — прошипел с негодование Саймон.
Уилл неохотно вытер грязные руки о свою рубашку.
— О, теперь я понимаю, чего вы от меня хотите! — проворчал он, изумленно глядя на Кэт. — Мисс Кэт, вы выглядите очень мило, что бы вы ни сотворили со своими волосами.
Кэт вздохнула.
— Да ничего я не делала со своими волосами.
— Ага! — Уилл обратил возмущенный взгляд на Саймона и Дональда. — Она ничего не делала со своими волосами!
— Я слышал ее, — колебался Дональд. Он уставился на Кэт, как будто озадаченный. — Тогда что же вы сделали?
Саймон кивнул, скрестил на груди руки и принялся изучать Кэт, будто она была ребусом, который ему необходимо решить.
— Если я знаю хоть что-то о женщинах, то они просто обожают спрашивать меня, что я думаю об их новых прическах или о новых тряпках.
Алистер потер свой подбородок, затем свои белоснежные бакенбарды.
— Может, это ее новые ботинки.
Семь пар глаз уставились на ее обувь.
Она уронила руки вдоль тела.
— О, Бога ради.… Это не моя прическа и не мои ботинки. — Ощутив, на себе, еще большее количество недоуменных мужских взглядов, она вновь вздохнула и сказала: — Это платье для верховой езды. Вам нравится мое платье для верховой езды?
Нейл обвел таинственным взглядом комнату, затем предположил.
— Это новое платье? Очень мило.
Она топнула ножкой.
— Нет! Это мое старое платье, но я его почистила и подогнала по фигуре.
Мужчины, наконец, облегченно вздохнули.
— Оно вычищено! Ну, конечно же! — сказал Саймон.
Дональд просиял.
— Это было мое следующее предположение.
— Молчи уж, — сказал Уилл, бросив строгий взгляд на Дональда. — Ты и не собирался говорить ни слова про ее платье, и мне это понятно.
— Я собирался, — запротестовал Дональд, его лицо вспыхнуло. — Собирался сказать, что если это была не прическа и не обувь, то это должно было быть ее платье для верховой езды. Что еще это могло быть?
— Дональд считает, что так и есть, — сказал Нейл, мудро кивая.
— Да успокойтесь вы все, — тихо сказал Хэмиш. — Мисс Кэт прекрасно выглядит в своем платье. И это все, что она хотела от нас услышать.
Остальные согласно закивали.
Саймон почувствовал облегчение, что этот вопрос закрыт.
— Это правда, мисс Кэт. Мы все согласны, что ты выглядишь прекрасно.
Кэт улыбнулась. В последние годы эти мужчины стали ее семьей, и она их сильно любила. Это было удивительно как они, каждый по отдельности и все вместе, заполнили жизнь Кэт и как они влились в ее работу. После долгих лет тренировки, Саймон стал лучше, чем она полировать стекло, его прикосновения были аккуратными и мягкими. Оба, и Дональд и Хэмиш, так превосходно освоили пайку, что она могла лишь в удивлении качать головой. Алистер мог вырезать все, что угодно из стекла. Нейл был просто незаменим при гравировке, в то время как способность Дугласа скопировать нарисованное, просто поражала. Ему просто надо было увидеть картину один раз, и он мог нарисовать ее сам. А искусство резьбы по дереву, которым обладал Уилл, было прекрасным дополнение к бизнесу Кэт. Он производил рамы для стекол, которыми они торговали.
Но при всех талантах ее учеников, ни у одного из них не было ее тонкого чувства вкуса и меткого глаза, и ни один из них не разбирался в тонкостях цветов, хотя она пыталась снова и снова объяснить им это. И именно это сочетание таких разных талантов, делало их стекла такими необычными, такими эксклюзивными.
Снаружи послышался шум и Саймон выглянул в окно. Он нахмурился.
— Это снова этот сассенах. Неужто ему больше нечем заняться, кроме как ездить сюда?
— Он приехал повидаться со мной. Мы собираемся покататься.
Тепло одобрения испарилось так же быстро, как и появилось.
— Покататься? — сказал Дональд. — С сассенахом?
— С одним из гостей Малкольма, — немного обиженно сказала Кэт. — Кроме того, я собираюсь прокатиться на его мерине.
— У него красивый конь, — сказал Саймон. — Но я надеюсь, что ты будешь осторожна. Я не доверяю ни одному из гостей лорда Малкольма, тем более сассенахам.
Кэт надела шляпку, наклонила ее немного на бок, затем вышла из мастерской.
— Я буду осторожна, Саймон. Обещаю.
— Надеюсь, ты будешь помнить об этом, когда поскачешь с сассенахом, — хмуро сказал Саймон.
— Я не позволю этой скачке перейти границы и помешать моим планам. — Она улыбнулась парням. — Я скоро вернусь, и мы начнем работать над дизайном для окон для Лондонской церкви. У меня есть несколько идей о том, что изобразить на панелях, которые заставят их просто задохнуться от восторга.
С этими словами она, помахав рукой и почти что, пританцовывая, направилась к двери и закрыла ее за собой.
Глава 9
Большинство мужчин достойны доверия, если им доверять, но не раньше, чем они докажут, что достойны.
Мисс Элизабет Стэндон — разгневанной леди Люсинде Сазерланд, когда стало явным двуличие мистера Пула.Все уставились на закрытую дверь.
Саймон взъерошил волосы, не зная, что же теперь делать. Он не доверял этому саксу, да и мужчинам вообще. Особенно в том, что касалось Кэт.
Дональд поджал губы.
— Я ошибаюсь, или мисс Кэт ведет себя как-то странно?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Хокинс - Невеста в «шотландке», относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

