Барбара Картленд - Отель "Парадиз"
—А теперь расскажите, что произошло, — попросил он.
— Сэр, ну сколько же можно укладывать вас в постель? — возмущенно проговорил Фрэнк, поспешно ставя на стол чайник и бросаясь к Джону.
— Я должен встать, — настаивал Джон, поднимаясь на ноги и опираясь на комод.
— Нет, сэр, вам надо лежать, пока не окрепнете.
— Но я должен ее найти, неужели не понимаешь?
— Сэр, вчера мы повсюду искали. Здесь ее нет. Вероятно, она села на поезд. А это значит, что пока и сэру Стюарту до нее не добраться. Поверьте, уехать отсюда подальше — для нее самый лучший выход.
Джон без сил повалился на кровать.
— Может быть, ты и прав, — вздохнул он. — Но не знать, где она... не знать, нужна ли ей помощь...
— По крайней мере, если мы не знаем, где она, Пэкстону тоже это не известно, — заметил Фрэнк. — И пока он здесь будет искать мисс Сесилию, она там... Ох, а что я вижу! — воскликнул он, выглянув в окно. — Они опять здесь.
— Они — это кто?
— Черт и болван, — ответил Фрэнк, видимо считая более пространные объяснения излишними.
— В таком случае даже хорошо, что ее здесь нет, — сказал Джон, пытаясь усмотреть в бегстве Сесилии хоть что-то положительное.
Мгновение спустя в комнату ввалились Дженкинс и сэр Стюарт.
—Довольно! Я не могу больше откладывать это дело, — заявил полисмен. — Джон Мильтон, вы арестованы по обвинению в похищении женщины. Должен предупредить, что вы надолго окажетесь за решеткой.
— Если только тотчас не сознаешься, где прячешь ее, — с презрительной усмешкой добавил сэр Стюарт. — Это твой последний шанс. Выдай мою подопечную, и я сниму все обвинения.
— Не имею ни малейшего представления, где ваша подопечная, — медленно, взвешивая слова, ответил Джон. — А если бы вы не были так глупы, то могли бы отличить правду от лжи.
— Констебль, исполняйте свой долг, — прорычал сэр Стюарт.
Обрадовавшись возможности наконец-то хоть как-то себя проявить, Дженкинс достал пару наручников и двинулся к Джону.
— Где он? Где его сиятельство?
Веселый раскатистый голос, доносившийся из коридора, невольно заставил всех обратить взгляды
в сторону двери. В следующее мгновение она распахнулась и на пороге показался Роберт Дейл. Едва увидев Джона, он тут же бросился к нему и упал на колени у его кровати.
— Какое счастье вновь видеть ваше сиятельство! — воскликнул он. — Я немного робел, оставляя на вас управление гостиницей «Парадиз», она совсем не похожа на ваше фамильное имение — Мильтон-парк, к которому вы привыкли, граф. И что я вижу? Какой-то простолюдин, кажется, покушается на вашу свободу! О милорд!
Последние слова он произнес с таким пылом, что Джон не мог сдержать улыбки. Поначалу, сбитый с толку появлением Роберта и его игрой, он быстро сообразил, что его боевой друг каждое слово своей сверхпочтительной речи предназначает для ушей Дженкинса. И это возымело действие.
— Ваше сиятельство?.. — эхом вторил Дженкинс. — Мильтон-парк?..
— Конечно, — сказал Роберт, вставая. — Это граф Мильтон, владетель Мильтон-парка.
—Ага! Так я и поверил! — скептически ухмыльнулся сэр Стюарт.
— Мы с ним воевали, — сказал Роберт. — Тогда он еще не был графом, лишь достопочтенным майором Джоном Мильтоном из бригады легкой кавалерии. В прошлом году он был награжден «Крестом Виктории» — новым орденом, который учредила Королева. Теперь вы будете знать, что он еще и герой!
Роберт повернулся к Дженкинсу, который стоял с выпученными глазами.
—Дженкинс, а мы ведь с вами встречались, когда я приезжал сюда полгода назад, чтобы навестить отца, которому раньше принадлежала эта гостиница.
—Да, — взволнованно ответил Дженкинс. — Я помню.
— Стало быть, кто я — вам известно. И если я говорю, что это граф Мильтон, значит, так оно и есть.
— Граф... — задохнулся Дженкинс.
— Я пытался вам это втолковать, — снисходительно заметил Джон. — Роберт, ваш неожиданный приезд оказался весьма своевременным.
— Все это очень мило и приятно, — раздраженно бросил сэр Стюарт. — Но где моя подопечная?
— Я не знаю, — вздохнул Джон.
— А я знаю, — неожиданно заявил Роберт. — Я не случайно тут оказался, милорд. Одна молодая леди, заглянув ко мне в трактир «Белый слон», сказала, что я единственный, кто может подтвердить вашу личность. Вот я и приехал. Но леди я оставил в Лондоне, потому что там ей будет спокойнее.
— «Белый слон», — проговорил сэр Стюарт с некоторым удовлетворением.
—Да, но сейчас ее там нет. Она сказала, что остановится в гостинице, только не назвала в какой. Думаю, вам не составит труда обыскать все.
—Я найду ее!
— Послушай, Дженкинс, а не упрятать ли его за решетку? — с надеждой спросил Фрэнк. — В конце концов, если Джон Мильтон — граф, кто тогда говорит правду, а?
Могло, конечно, случиться такое, что Дженкинс усмотрел бы подвох в словах Фрэнка, но опыт общения с констеблем показал, что вряд ли ему это под силу.
— Да, — согласился Дженкинс и, повернувшись к сэру Стюарту, заявил: — Вы арестованы за покушение на убийство кавалера и достопочтенного графа Мильтона, владетеля Мильтон-парка.
Сэр Стюарт выругался и бросился было к двери, но Фрэнк с Робертом оказались проворнее. Дженкинс подоспел с наручниками, и спустя мгновение сэр Стюарт был арестован, а затем с помощью Фрэнка доставлен в полицейский участок.
— Роберт, благодарю тебя от всего сердца, — сказал Джон. — Не знаю, что бы я делал, не приди ты мне на помощь.
— Не меня стоит благодарить, а леди. Она очень смелая и решительная.
— Как она? В каком настроении была, когда вы расстались?
— А мы вовсе и не расставались. Она приехала со мной. Как вы думаете, почему я сказал этому маньяку, что она в Лондоне? Потому что ее там нет.
— Ты имеешь в виду, что она здесь, в «Парадизе»?
— Одну минутку.
Роберт подошел к двери, слегка приоткрыл ее и выглянул в коридор. Потом он впустил девушку в номер, а сам тактично вышел.
— Сесилия! — радостно произнес Джон, раскрывая объятия.
Но вместо того чтобы броситься к нему, она отшатнулась и держалась очень скованно.
— Рада видеть вас в добром здравии, милорд!
— Милорд? Что это? Мы же были на «ты»!
— Были, но тогда я не знала, кто вы. Вы должны были меня предупредить.
— Зачем? Напротив, я пытался уйти от этих условностей и объяснений.
— Вы играете в какую-то игру, но... это не тот случай... чтобы...
— Чтобы что? — спросил он, еще больше удивляясь.
— Это не важно, — поспешно ответила она. — Я так рада, что все получилось.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Отель "Парадиз", относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





