`

Мэри Брендан - Возмездие

1 ... 31 32 33 34 35 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Если это не так, то мы об этом скоро узнаем. Рэйчел не станет стесняться и закричит, – ответил Пол. Он посмотрел на документы, лежавшие на обитом кожей письменном столе, и улыбнулся. Ведь несколько дней назад он уже читал копии этих же документов у себя в офисе, куда их доставили по просьбе лорда. Но, сохраняя верность другу, Пол делал вид, что увидел их впервые.

Люсинда подошла к высокому книжному шкафу и взяла том с ближайшей полки.

– У него действительно прекрасная коллекция романов.

Пол взглянул на располневшую жену. Затем поднялся с кресла, пересел на кожаный диван, стоявший у неразожженного камина, и из-под отяжелевших век стал наблюдать за женой. Люсинда потянулась к верхней полке еще за одной книгой, и новая шаль соскользнула с ее округлых плеч.

– Иди ко мне и покажи, что ты там нашла. Наверно, один из любовных романов, о которых говорил Коннор?

Люсинда повернулась, покраснев. Хрипловатый голос мужа заставил ее еще сильнее заволноваться.

– Ты думаешь, он снова делает ей предложение?

– Возможно… Но давай не будем гадать. Иди-ка сюда. Давай устроимся поудобнее. Может быть, нам придется долго ждать…

– Теперь ты веришь мне, Рэйчел?

Рэйчел посмотрела на документ, который держала в руках, разгладила его и снова свернула.

– Я могу взять это с собой?

– Да.

– Спасибо.

Рэйчел сидела в кресле за большим письменным столом, куда усадил ее Коннор. Он вынул документ из верхнего ящика, который не стал задвигать. И теперь внимание Рэйчел привлекли лежавшие в нем бумаги, перевязанные красной лентой с красной восковой печатью на ней. Инстинктивно Рэйчел поняла, что это за бумаги. Коннор намеренно соблазнял и раздражал ее документами, касающимися имения Уиндраш. Право на владение домом, на ее наследство – все здесь, в этих документах, у нее под рукой. Рэйчел не терпелось взять их из ящика. Она медленно протянула руку, вынула свиток и положила его на полированную столешницу, затем осторожно развернула и смогла прочитать лишь несколько слов: «Собственник дома и поместья Уиндраш…»

– Ты хочешь, чтобы я и это попросила? – Рэйчел посмотрела на Коннора, стоявшего у огромного камина под картиной, на которой была изображена угрожающего вида гончая. – Ты издеваешься надо мной?

– Если ты готова вести переговоры по поводу этих документов, то я могу сказать тебе, чего еще хочу. Помнишь, я сказал на террасе, что у меня к тебе две просьбы?

– А если я не стану просить у тебя эти бумаги? – Рэйчел посмотрела Коннору прямо в глаза.

– Станешь. Еще как станешь.

Рэйчел бросила документы в ящик, резко задвинула его и поднялась с кресла.

– Ты считаешь себя очень умным, да? Думаешь, что можешь манипулировать мною, можешь заставить меня плясать под свою дудку? Ошибаешься…

– Почему ты не вышла замуж за Монкура или за того, другого… Фетерстоуна, если не ошибаюсь?

Неожиданная смена темы разговора заставила Рэйчел застыть на месте и посмотреть на Коннора.

– Не твое дело, – дерзко ответила она.

– Я хочу знать, почему ты им отказала.

– Правда?

– Почему ты разорвала те помолвки?

– Потому что… потому что я не хотела выходить замуж. Это была ошибка… Вот и все… Все очень просто.

– Ты слишком часто совершаешь ошибки. Ты любила тех мужчин?

– Нет! Да, конечно… Думаю… – Рэйчел сжала пальцы в кулак. Ей хотелось закричать. Но разве она может это сделать? Ведь там, в соседней комнате, ее друзья. Поэтому она опять сказала сквозь зубы: – Это не твое дело.

Коннор, верно, намеренно попросил Пола и Люсинду прийти в библиотеку, зная, что Рэйчел не позволит себе ссориться с ним в присутствии друзей. Но сам при этом вынуждал ее к ссоре. Нет уж, ее не спровоцируешь! – решила Рэйчел. Она должна быть спокойна и благоразумна. Рэйчел посмотрела на собаку, изображенную на картине и скорее напоминающую… волка. И тут же вспомнила откровения Розмари Дэвенпорт по поводу Коннора и его неуправляемого отца.

– Я разговаривала с твоей матерью. Она все такая же. Ничуть не изменилась. Добрая и милая. А вот отчим твой, сэр Джошуа, не очень хорошо выглядит.

– Да, он плохо себя чувствует. Недавно перенес апоплексический удар. Врач говорит, что это повлияло на его память.

– О! Мне очень жаль…

– О чем же вы говорили с моей матерью?

Может быть, снова сказать ему, что это не его дело? – подумала Рэйчел и глубоко вздохнула. Нет, не стоит.

– Она рассказала, что твой отец был сыном главы одного из ирландских кланов. Что брак твоих родителей положил конец многовековой клановой вражде. И еще, что ты очень похож на отца.

Коннор засмеялся, взял бокал с виски и залпом выпил его.

– Так и сказала? – спросил он, опустив бокал на стол.

– Да. Одно время, сказала она, ты был совершенно неуправляем, чем привел своего деда в полное отчаяние.

Коннор провел пальцем по краю бокала.

– Да, такое было.

– Но почему? Что ты сделал?

– Что делают необузданные молодые люди и что заставляет отчаиваться их родных и близких? Они сорят деньгами, играют в карты, развлекаются с женщинами, дерутся…

Откровение Коннора стало для Рэйчел полной неожиданностью.

– О! Я не знала…

– Да, Рэйчел, ты ничего этого не знала. В свое время я очень старался, чтобы ты этого не знала. Я был галантным молодым майором, не так ли? Но какая от этого польза…

– Думаю, твой дед мечтал о другом наследнике. Я никогда не предполагала, что ты им станешь. Ведь ты никогда не говорил, что однажды превратишься в лорда Дивейна.

– Я бы обязательно сказал тебе об этом, если бы искренне верил в возможность стать аристократом. Вполне вероятно, что я даже хвастался бы этим. Но шесть лет назад я был всего лишь четвертым в череде наследников. Впереди меня стояли два матушкиных брата и один из их сыновей. Все они были в добром здравии. Кто мог предположить, что все они погибнут друг за другом в течение двадцати месяцев? Вот почему я служил в армии и делал карьеру там. Но для службы в армии была и другая причина. Дед, приставив пистолет к моей голове, просто-напросто заставил меня собраться и пойти в гвардейцы.

Рэйчел подошла к Коннору. Она была заинтригована.

– Дед грозился убить тебя?

– Это были пустые угрозы. Не думаю, что он смог бы нажать на курок. Но он был на пределе. Из-за меня дед оказался в очень неловкой ситуации и воспринял случившееся как личное оскорбление. Его чувства были глубоко задеты. Дед был хорошим человеком, порядочным и уважаемым…

– Что же такое ты сделал?

Коннор открыл графин с виски и вновь наполнил свой бокал жидкостью янтарного цвета.

– Я сделал своей любовницей замужнюю женщину. Я наставил рога старинному другу моего деда. И деду было не до смеха.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Брендан - Возмездие, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)