Барбара Картленд - Музыка любви
Карина была в белом шелковом платье скромного, но элегантного покроя. Добавляя последние штрихи к этому наряду, она старалась не думать о том, что сегодня навсегда простится со своей любовью. Отныне ее жизнь потечет по иному руслу. Она посвятит себя порядочному, доброму мужчине. Через час станет его женой.
— Пора идти, — сказала Джулия. — Берти ждет тебя внизу.
Улыбнувшись, Карина поцеловала Джулию и других девушек, и они стали спускаться вниз. Там их уже ожидали Берти, Джеймс, Сэмсон и Энтони, все в элегантных новых костюмах.
Увидев лицо Берти, Карина испугалась. Казалось, он страдает какой-то смертельной болезнью. Кожа была серой. За последние недели он сильно похудел.
— Пойдем, жена моя, — сказал он.
Рука об руку они направились к маленькой церкви, вместе туда вошли и прошли к тому месту, где стоял пастор.
— Нежно любящие...
Когда начался обряд венчания, Карину охватило чувство нереальности происходящего, и она была рада ему. Это чувство будет поддерживать ее ближайшие полчаса.
Пастор обратился к Берти:
— Берете вы в жены эту женщину?..
Когда он закончил предусмотренный обрядом длинный вопрос, участники труппы вытянули шеи, чтобы получше расслышать ответ Берти. Все знали, как он обожает свою невесту, и были уверены, что он скажет «да».
Но Берти молчал.
Не услышав ответа, Карина вопросительно посмотрела на жениха. Он выглядел еще хуже, чем раньше. Пастор повторил вопрос:
— Берете вы в жены эту женщину?..
- Нет!
Его ответ гулким эхом прокатился по церкви и вырвался наружу, перепугав грачей, которые с громкими криками взмыли в небо.
— Нет, нет, я не могу!
Берти повернулся, подошел к ближайшей скамье и с рыданиями рухнул на нее.
— Берти, дорогой!
Карина упала рядом с ним на колени.
— Ты можешь сказать мне, что тебя мучает?
— Меня мучает то, что я подлый, бесчестный негодяй, — прохрипел он сквозь слезы. — Я обманул тебя. Думал, что смогу с этим жить. Но я не могу жить с тобой и продолжать тебе лгать. Прости меня, прости меня!
Закрыв лицо руками, он разрыдался еще сильнее.
— Я не понимаю, объясни! — умоляла она дрожащим голосом.
Берти наконец овладел собой.
— Пойдем со мной, — пробормотал он. Взяв ее за руку, он помог ей подняться, и они выбежали из церкви. Карина едва за ним поспевала.
На улице Берти остановил кеб и помог ей в него сесть.
— Гостиница «Империал», — коротко бросил он кебмену.
В кебе они сидели рядом. Экипаж грохотал по булыжной мостовой. Берти заговорил, не глядя на Карину:
— Постарайся не возненавидеть меня, хотя большего я не заслуживаю. Ты говорила, что герцог собирался жениться на леди Вирджинии, но ты ошиблась. Она вышла замуж за виконта Ментона. Я видел, как они вместе выходили из церкви. Сейчас она виконтесса Ментон.
Карина молчала. Берти взглянул на нее.
— Ты не поняла? Герцог не женат.
— Не женат? — прошептала Карина, чувствуя, как ее охватывает невероятная радость. — Ты уверен?
— Он точно не женился на леди Вирджинии. Мог жениться на какой-нибудь другой женщине, но думаю, что это не так. Вчера вечером он был на улице возле театра. Наверное, пришел туда ради тебя. Я говорил с ним уже после того, как его сбил кеб.
— И ты мне не сказал?! — упрекнула она.
— Не сказал. Также, как не сказал о свадьбе Ментона. Я узнал о ней еще несколько недель назад. Все это время скрывал от тебя правду, потому что хотел, чтобы ты вышла за меня. Теперь ты знаешь, какой я негодяй. Не будем больше ни о чем говорить, пока ты не увидишь его.
— Я увижу его? — Карину охватило смешанное чувство недоверия и радостной надежды.
— Вчера вечером его отвезли в гостиницу «Империал». Сейчас мы едем туда.
Карина была настолько ошеломлена таким поворотом событий, что все еще не могла полностью осознать происходящее. Она только понимала, что ее мир перевернулся с ног на голову.
Все это время Берти знал, что она ошиблась, и молчал. Он хотел жениться на ней, скрыв правду. И только в последний момент понял, что не сможет с этим жить. Он пытался быть нечестным, но не сумел себя пересилить.
Теперь Карине стало ясно, почему он так страдал в последнее время. Его мучило то, что он сделал.
Она начала говорить, запинаясь:
— Ты сказал... он может быть женат... на какой-то другой женщине. Он не захотел жениться на мне.
— Когда ты его увидишь, он сам скажет тебе, чего хочет.
Карина судорожно сжимала и разжимала руки. Увидеть его после столь долгой разлуки! Ей нужно оставаться спокойной, не питать слишком больших надежд. Ничего ведь в сущности не изменилось, кроме того, что... может быть, он в самом деле приходил в театр, чтобы увидеть ее?
Возле гостиницы Берти помог ей выйти из кеба, и они вместе вошли в вестибюль грандиозного здания. Администратор с любопытством уставился на них. Карина вдруг осознала, что они представляют собой странное зрелище, разъезжая по Лондону в свадебных нарядах.
— Мне нужно немедленно видеть герцога Уэстбери, — требовательным тоном заявил Берти.
— Его светлость не может никого видеть, — ответил администратор. — Он умирает.
Карина вскрикнула и закрыла лицо руками.
— Я знаю, что он был ранен вчера вечером, — сказал Берти. — Я видел герцога после того, как его сбил кеб, но он мне сказал, что ранен не сильно. Потом поднялся на ноги и уехал в гостиницу.
— Это действительно так, — администратор немного оттаял, видя, что Берти явно известна ситуация. — Однако когда он приехал, ему стало совсем плохо. Мы послали за врачом, и он обработал раны. Потом у герцога началась лихорадка, и он стал бредить. Все время зовет свою жену.
Сердце Карины сжалось. Ее мир снова погрузился во мрак.
— Но никто никогда не слышал о существовании герцогини Уэстбери, — продолжал администратор. — В газетах не было сообщений о его свадьбе.
— Ее еще не было, — пояснил Берти. — А сейчас разрешите мне проводить к нему эту леди. Вы увидите, что это решит проблему.
Администратор постеснялся задавать им вопросы, и они помчались вверх по лестнице.
У дверей огромных покоев оба остановились. Карина старалась подавить свой страх и отчаянно молилась, чтобы герцог не умер.
Отворив двери, они сразу же услышали его лихорадочные возгласы:
— Позовите мою жену... приведите мою жену... я видел ее вчера вечером... скажите ей, пусть придет ко мне... она обещала... всегда... но потом она покинула меня... найдите ее... пожалуйста, скажите ей...
— Он имеет в виду тебя, — сказал Берти. — Иди скорее!
Карина кинулась к постели герцога и упала перед ней на колени.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Музыка любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

