`

Элизабет Стюарт - Роза и лев

1 ... 31 32 33 34 35 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— С радостью выполню ваше поручение, мадам. Желание леди для меня закон.

— А я преисполнена благодарности к вам, сэр Джеффри.

Мать когда-то учила Джоселин рыцарскому и придворному этикету, но впервые она столкнулась с такой манерой обращения в доме, где обычно царили грубость и презрение к женскому полу со стороны самих Монтегью и их слуг.

— Счастлив буду оправдать вашу благодарность, — произнес сэр Джеффри при расставании.

Едва он удалился, как раздался зычный голос, заставивший ее вздрогнуть:

— Что с Аймером?

Роберт де Ленгли опять появился поблизости.

— Ему не хуже, но и не лучше.

— Что ж! Это тоже неплохая новость.

Он держал в руках две источающие горячий пар деревянные чаши. Роберт приблизился и уселся на полу, скрестив ноги по-восточному. Одну чашу он протянул ей.

— Вот ваш ужин, мадам!

Удивлению Джоселин не было предела, когда он предложил ей разделить с ним трапезу.

— Я не рассчитывала, что меня будет обслуживать сам милорд.

— Я тоже проголодался. А раз я все равно собирался навестить Аймера, то почему бы не прихватить с собой и ужин для его лекаря.

Ни отец Джоселин, ни ее брат не могли даже подумать о том, чтобы зайти на кухню, взять там блюдо и подать его женщине.

— Я заметила, что вы не чуждаетесь простолюдинов и часто совершаете поступки, не свойственные знатному лорду. Так же, как и ваши рыцари.

Он ничего не ответил и молча достал из-за пояса приобретенный у Джоселин в качестве трофея кинжал. Де Ленгли разрезал им пополам принесенный с собою свежеиспеченный хлеб и каждый кусок положил поверх дымящейся чаши.

— Если вас объявили преступником и на каждом шагу расставили на вас капканы, как на зверя, тут уж не до соблюдения условностей. Я много чему научился за свою долгую жизнь, и мои люди тоже. Военное ремесло — это лишь малая часть наших знаний. Прокормить себя — это целая наука. Хотите узнать, сколько есть способов добывания пищи там, где ее нет и быть, кажется, не может? Нелегко сохранять неприступный вид перед смердами, когда твой живот пуст. Лучше поскорее его набить каким угодно способом, отбросив всякую гордыню. К вашему сведению, мадам, голодный желудок иногда издает такие громкие стоны, что враги обнаружат тебя везде, где бы ты ни спрятался.

Джоселин украдкой посматривала, как жадно он ест.

Покончив с мясной поджаркой, они приняли из рук подошедшего слуги два полных кубка пенистого эля.

Джоселин давно обратила внимание, что в окружении де Ленгли нет мальчиков, а только взрослые молодые мужчины. Она этому удивлялась, потому что отец и брат ее всегда забирали себе в услужение подростков из подвластных им деревень. На ее вопрос де Ленгли ответил:

— Я гоню мальчишек, следующих за моим войском. Риск погибнуть слишком велик. Мне часто приходилось видеть, как гибнут дети на войне.

Джоселин вспомнила о его четырехлетнем сыне, похороненном в Нормандии, и о трех мальчиках, ради спасения которых он предпринял рискованную вылазку из крепости.

— Вы ведь хотели их спасти, да, сэр? Ведь войско моего отца превосходило вас числом.

Он мрачно усмехнулся.

— Хотел бы ответить вам «да», но не терплю лжи. Мальчики были лишь поводом… Я желал сразиться с Монтегью. Я не такой благородный герой, защитник слабых и угнетенных, как обо мне говорят. Я вспыльчив и тщеславен, поверьте, мадам.

— Но вам трудно заставить поверить в это мальчиков, спасенных вами, — возразила Джоселин.

— Этих юнцов мои воины здорово отхлестали за непослушание, да и я приложил руку и еще отругал их как следует. Может быть, они предпочли бы лучше остаться за воротами крепости, чем выслушивать то, что я им сказал.

Роберт опустошил кубок, вздохнул и с вожделением поглядел на разостланный неподалеку пустующий тюфяк.

— Я уже наполовину сплю, мадам. До рассвета осталось совсем немного, а весь следующий день мне придется провести на ногах. Неплохо было бы ухватить пару часов для отдыха. Могу ли я доверить вам Аймера?

Она кивнула.

Лицо его разгладилось и осветилось улыбкой. «Он решил подарить мне немного тепла в зимнюю стужу», — подумала дочь Монтегью.

— Могу ли я рассчитывать, что вы не прикончите меня во сне? — невесело пошутил де Ленгли. — Я ведь буду совершенно беззащитен.

Уж кого нельзя было представить себе беззащитным, так это Нормандского Льва — спал ли он или бодрствовал.

Джоселин пошутила в ответ:

— А вы засните, милорд, покрепче и проверьте, удержусь ли я от искушения.

Глаза его затуманила усталость, трудно было понять, как он отнесся к ее двусмысленной шутке. Отдав воинам несколько распоряжений, он растянулся на тюфяке, подложив под голову согнутую в локте руку вместо подушки.

— Разбудите меня, если будут какие-либо перемены с Аймером… к лучшему или худшему. Он хороший парень, не хочу, чтобы он умирал в одиночестве. Я должен проститься с ним, если это случится.

Глубоко вздохнув, он уснул. Джоселин выждала несколько минут, а потом осторожно укрыла одеялом спящего хозяина Белавура. Ей подумалось — в скольких битвах сражался Роберт де Ленгли и сколько раз провожал он в мир иной добрых своих друзей. Ей опять вспомнились те мгновения на крепостной стене, когда, вцепившись пальцами в шершавые камни, он шептал: «Трое мальчишек, всего лишь трое мальчишек, которые уже не успеют стать мужчинами».

А потом он ринулся в бой.

Худенькая фигурка появилась из темноты и остановилась в трех ярдах от ложа Аймера. Джоселин узнала кухонного служку, того самого подростка, который когда-то с такой горячностью преградил ей путь в часовню в памятную ночь панихиды по сожженному милорду.

Кажется, мальчика звали Адам. Это о нем шептались, что он не дал запереть дверь в цитадель и тем обеспечил успех дерзкой атаке де Ленгли на Белавур. И он был среди тех трех мальчишек, ради которых милорд вывел войско навстречу Монтегью.

В холле происходило что-то странное. Какие-то люди подходили ближе к тому месту, где спал Роберт, и окружали его ложе, словно живым кольцом. Может быть, они охраняли де Ленгли от нее — дочери его врага, но разве могла она поднять руку на владельца Белавура? Она сама готова была послужить ему щитом от всех будущих несчастий.

9

— Милорд, Монтегью прислал герольда. Что сказать ему?

Роберт де Ленгли неторопливо отхлебывал эль.

— Скажи ему то же, что и вчера, Рауль. Я сам назначу время для переговоров.

Рауль с ухмылкой отправился выполнять поручение.

— Как долго вы собираетесь водить Монтегью за нос? — поинтересовался сэр Джеффри, вновь наполняя свой кубок элем из кувшина.

— Пока он как следует не поломает себе голову, что же в конце концов происходит в замке. А для этого потребуется время. Он еще не верит, что я — это я. Может, он считает, что это Честер в очередной раз выкинул трюк и захватил в отсутствие своего дружка его самое лакомое владение. Представляю, как Монтегью бесится. Неужели я упущу такую возможность его помучить денек-другой.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Стюарт - Роза и лев, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)