Кристи Келли - Скандальная тайна
— Вы знаете леди Элизабет? — спросил Уилл.
— Я женат на одной из ее ближайших подруг, — с улыбкой ответил Селби.
Это правда. Уилл вспомнил рассказ Элизабет о ее подругах.
— На одной из клуба незамужних девиц?
— О да. «Клуб незамужних девиц». Теперь их осталось только три. Элизабет, Софи и Виктория. Сомневаюсь, чтобы эти леди когда-либо вышли замуж.
— Почему же? — не смог сдержать любопытства Уилл.
— Софи — побочная дочь графа, по крайней мере, так говорят. И кажется, никто не знает, кто этот человек. Не совсем то, что нравится большинству мужчин. Виктория слишком занята своим домом для сирот. — Селби снова проследил взглядом за Элизабет и Сомертоном.
— А Элизабет?
— Вы ведь новый герцог — вам ли не знать? — мягко сказал Селби, не отрывая взгляда от пары.
— Только слухи, Селби.
— И их стало больше с вашим появлением. Многие обратили внимание на то, что ни у одной из ваших сестер нет рыжих волос.
— Понимаю, — пробормотал Уилл. Он не допустит, чтобы Элизабет узнала о возобновлении слухов. — Скажите мне, Селби, должно ли то, что Сомертон танцует с ней, вызывать у меня беспокойство?
— Если бы он танцевал с моей женой или сестрой, меня бы это сильно встревожило, — ответил Селби.
— Ваша жена с вами на балу?
— Нет. Эйвис ждет ребенка и считает, что бал ей не по силам.
Наконец танец кончился, и Сомертон подвел Элизабет к Уиллу.
— Благодарю за танец, леди Элизабет, — произнес Сомертон, подмигнув ей. — Рад вас видеть, Селби.
— Я вас тоже, Сомертон.
— Лорд Селби, может быть, Эйвис решилась присоединиться к вам? — с надеждой спросила Элизабет.
— Нет, они с Дженнетт остались дома, а мне понадобилось встретиться здесь с одним человеком. — Селби взглянул на Уилла, а потом перевел взгляд на Элцзабет. — Николас еще не возвратился домой?
— Нет. Вы же знаете, он не рвется в город, когда здесь его отец, — ответила Элизабет.
Уилл сдвинул брови. Кто этот чертов Николас? Имя показалось ему знакомым.
— Николас?
— Мой кузен. Маркиз Энкрофт.
Разумеется. Ему следует обуздать свою ревность.
— Селби, раз уж вы здесь, у вас есть приятная возможность представить герцога всем, кто того заслуживает, — сказал Сомертон. — Мы все знаем, что это не мой конек.
Селби и Элизабет рассмеялись.
— Да, ваши повадки всем известны, — заметил Селби. — Удивительно, как леди Кантуэлл вообще позволила вам войти. Справедливости ради надо заметить, что она любит подбрасывать угли в огонь.
У Уилла было такое чувство, словно они разговаривали на другом языке. О каких повадках Сомертона идет речь? Уилл никогда не чувствовал себя так, как сейчас. Он никого не знает. А здесь, казалось, все знакомы друг с другом.
— Смелее, Кендал, — сказал Селби, мотнув головой в сторону напитков. — Для вас настало время стать частью общества.
Селби повел Уилла через толпу, время от времени кивая знакомым. Они прошли мимо стола с напитками, но Уилл уже успел взять бокал с вином с подноса лакея прежде, чем они перешли в другую комнату со столами для карт и других игр.
Когда они вошли, большинство мужчин замолчали и с любопытством обратили на них свои взгляды. Селби представил своего спутника нескольким наиболее влиятельным персонам. Внезапно до сознания Уилла дошло, что многие будут считать его человеком, обладающим влиянием в той стране.
— Я еще не видел вас в парламенте, — заметил граф Уэксфорд. — Надеюсь, вы вскоре появитесь. Новый голос был бы кстати при решении многих вопросов.
Парламент? Он может присутствовать в парламенте? Он привык, что в Америке только выбранные лица могут что-то делать в правительстве.
— Я теперь устроился, так что в ближайшее время займу свое место в парламенте, — сказал Уилл графу.
— Превосходно, — произнес Уэксфорд, прежде чем вернуться к картам.
Селби повел Уилла обратно в зал.
— Вы представления не имеете, что такое быть герцогом, не правда ли?
— Да, — признал Уилл.
Селби полез в карман, вынул карточку и протянул ее Уиллу.
— Приезжайте ко мне завтра, я помогу вам.
— Спасибо, Селби.
Селби кивнул.
— К несчастью, наступил прискорбный момент.
— Что?
— Пора знакомиться с женщинами.
— И мне это не понравится? — спросил Уилл.
— Поверьте мне. Вы их возненавидите. У них на уме только одно замужество.
— Понимаю.
Пока Селби представлял его нескольким леди, Уилл украдкой оглядывал зал, ища глазами Элизабет. В конце концов, он нашел ее — она снова танцевала. Только теперь это был высокий темноволосый мужчина, которого Уилл не знал. Лицо у Элизабет было радостно-оживленным.
С кем это она танцует?
Селби продолжал идти с ним и представлять его леди: Уилл задал несколько вопросов о танцах, но мысли его по-прежнему занимала Элизабет. Когда танец закончился, она со своим партнером направилась к дверям террасы.
У него упало сердце. И тут же он закипел от гнева. Извинившись, он зашагал к террасе. Холодный ночной воздух не охладил его ярости.
Элизабет остановилась у розового куста со множеством бутонов, готовых вот-вот распуститься. Мужчина стоял так близко к ней, что можно было предположить давние близкие отношения.
Снедаемый ревностью он подошел к Элизабет и сказал:
— Мне кажется, это наш ганец.
Он взял ее за руку и потянул к себе.
— Элизабет? — спросил ее визави.
— Все в порядке, — ответила она, тряхнув рыжей головкой.
Когда они вернулись в зал, она высвободилась из его хватки.
— Как вы смеете?
— Извините! — Уилл схватил ее за руку и повел на танцевальную площадку. — Я нашел вас на плохо освещенной террасе с мужчиной, и вы спрашиваете меня, как я смею?
— Этот мужчина не кто иной, как мой кузен Николас. Он решил сделать мне сюрприз — приехал на бал. Я рассказывала ему о вас. — Она выдернула руку и снова направилась к террасе.
— Элизабет, подождите! — крикнул он ей, но она исчезла.
Уилл вздохнул и направился к двери. Когда он открыл ее, оказалось, что за дверью его ждет Николас.
— Кто это выставляет на посмешище мою кузину? — потребовал он ответа.
— Тоже ее кузен, — ответил Уилл. Впрочем, если Элизабет сказала правду, только Николас был ее настоящим кузеном.
— Блудный герцог вернулся, — насмешливо произнес новый знакомый.
— Да, это я. И теперь я должен извиниться перед Элизабет. Я не знал, что вы ее кузен.
— Она пошла по этой дорожке, — показал Николас.
— Спасибо.
Николас сощурился.
— Не обидьте ее снова.
Уилл ничего на это не ответил. Гравий хрустел под ногами, предупреждая о его приближении каждого, кто мог оказаться поблизости. Дорожка петляла и кружила, Элизабет, казалось, испарилась. Он остановился и прислушался.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристи Келли - Скандальная тайна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


