`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Виктория Александер - Идеальная жена

Виктория Александер - Идеальная жена

1 ... 30 31 32 33 34 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Николас, ты не можешь мне указывать, — возразила Сабрина, сдерживаясь, чтобы не топнуть ногой.

— О, нет, могу!

Она с гневом взглянула на него:

— Вот уже тринадцать лет мне никто не указывал, что я должна делать, черт возьми! Если ты думаешь, что именно ты будешь говорить мне, что я могу или не могу делать как я должна или не должна вести себя, тебя ждет глубокое разочарование. — Она повернулась к Мэтту: — Скажи ему, Мэтт. Скажи ему, что он не может приказывать мне, как прислуге. Скажи, что он не может вмешиваться в мою жизнь.

— Бри… — Мэтт с сочувствием посмотрел на нее. — Этот человек — твой муж и имеет определенные права.

Николас торжествующе усмехнулся. Сабрине оставалось только сдержать желание ударить его, а заодно и Мэтта. Окруженная людьми, старавшимися внушить ей, что у мужа есть на нее права, Сабрина почувствовала, что ей надоело это слушать.

— Однако, — Мэтт перевел взгляд с Сабрины на ее мужа и тихо сказал: — у него нет права указывать мне, что я должен делать.

Николас ответил сдержанно, но с явным вызовом:

— Держись от нее подальше, Мэдисон.

— Я буду поступать так, как захочу. Это мой корабль, а Бри — дорогой мне друг.

— Тогда слушайте. — Николас насупился, и от его ледяного тона у Сабрины сжалось сердце. — Она — мне не друг, она — моя жена. И я не потерплю, если еще раз повторится нежная сцена, которую я уже наблюдал здесь.

Мэтт скрестил на груди руки.

— Мне кажется, что под видом супружеских прав ты требуешь слишком многого. Особенно для человека, не подтвердившего эти права.

— Объяснись, Мэдисон, — холодно потребовал Николас.

Мэтт лениво пожал плечами:

— Насколько я понимаю, еще не было брачной ночи.

Только скрип корабельных снастей нарушал мертвую тишину, внезапно наступившую в каюте. В воздухе чувствовалось такое напряжение, что Сабрине нечем было дышать. Мужчины обменивались ледяными взглядами, как бы оценивая храбрость друг друга, определяя силу и умение, слабости и недостатки. Любая попытка избежать прямой схватки казалась напрасной.

Николас сжал кулаки и так быстро разжал их, что Сабрина подумала, будто это ей привиделось.

Черные глаза Николаса блеснули.

— Кажется, ты вынудил меня зайти слишком далеко, Мэдисон. Хотя должен сказать, что ничего иного я и не ожидал от… американца. По своему опыту я знаю, что американцы грубы, неотесанны и плохо воспитаны.

Он словно выплюнул в лицо эти слова, и Сабрина подавила стон. Внешне Мэтт почти не реагировал на оскорбление. Только набухшая вена, пульсировавшая на шее, выдавала его ярость.

— Однако когда женится американец, его жена знает, что она по-настоящему замужем.

— Мэтт! — воскликнула Сабрина, возмущенная этим намеком. — Довольно! Что касается тебя, — она повернулась к Николасу, — то он любит англичан не больше, чем ты американцев. И вы оба прекратите сейчас же этот отвратительный спор.

Сабрина сердито посмотрела сначала на одного, затем на другого. Они оба были слишком упрямы и буквально пылали гневом, чтобы обратить на нее внимание. Она боялась, что этот гнев приведет к неизбежному концу.

— Как ты понимаешь, я должен потребовать сатисфакции, — ровным и холодным тоном заявил Николас.

— На меньшее я и не согласен, — так же спокойно ответил Мэтт.

Сабрина смотрела на них, не веря своим глазам. Казалось, что обмен вызовами вернул им способность рассуждать трезво. Оба были сдержанны и спокойны. Только горящие глаза выдавали их истинные чувства. Этот блеск глаз говорил о том, что они жаждут схватки, что было совершенно бессмысленно.

— Надеюсь, вы оба понимаете, что не будет никакой дуэли. — Она, скрестив на груди руки, посмотрела на обоих. — Я не позволю этого.

Видя удивление, отразившееся на лицах обоих мужчин, она подумала, не забыли ли они о ее присутствии.

— Скажи своей жене, Уайлдвуд, что она не может тебе указывать.

— Сабрина, это не твое дело.

— Конечно, мое, — резко заявила она.

— Ты знаешь ее дольше, чем я. Она всегда вмешивается в дела, которые ее не касаются?

— Всегда, — подтвердил Мэтт.

— Перестаньте разговаривать так, словно меня тут нет! — возмутилась Сабрина. — Я не допущу, чтобы вы убивали друг друга!

Николас усмехнулся:

— О, мы не будем убиты оба. Обычно один остается стоять.

— Да, как правило, этим кончается, — с серьезным видом кивнул Мэтт и повернулся к Николасу. — Поскольку это ты потребовал удовлетворения, я могу выбрать оружие?

Николас в знак согласия пожал плечами.

— Из уважения к Бри, — Мэтт слегка наклонил голову в ее сторону, — я не убью тебя. Но мне бы очень хотелось сделать из тебя котлету голыми руками.

Николас улыбнулся, но его глаза мрачно сверкнули.

— А я испытываю непреодолимое желание отколотить тебя до потери сознания.

— Выйдем на палубу? — Мэтт шагнул к двери и распахнул ее.

— Если желаешь.

Николас вышел. Мэтт последовал за ним. Сабрина осталась стоять посреди каюты. По их виду можно было подумать, что они направляются на прогулку.

— Черт бы вас побрал, — проворчала она и бросилась вслед за ними.

Через несколько минут на верхней палубе мужчины сбрасывали свои рубашки. Вокруг них собрались матросы.

«Этого не должно произойти!» — думала в панике Сабрина. Она не хотела, чтобы кто-то из них пострадал. Сабрина заметила Саймона, заключавшего пари с несколькими матросами об исходе поединка. Она поймала его взгляд и нахмурилась, он тоже казался возбужденным от ожидаемой схватки.

— Неужели ты ничего не можешь сделать? — спросила она.

Непритворное удивление появилось на лице Саймона.

— А зачем, ради всех святых, я должен что-то делать? Им обоим это будет только полезно, да и команда немного развлечется. Может, ты и не заметила, но это назревало с самого начала, как только они встретились.

— Да ведь прошло не больше часа! Не могу поверить, что за такое короткое время может возникнуть смертельная вражда.

— Может, ты забыла, когда они увидели друг друга? — Саймон наклонился и сказал ей на ухо: — Когда его милость впервые увидел капитана, тот здоровался с тобой таким образом, каким ни один муж не позволит своей здороваться с другим мужчиной.

— Я все объяснила Николасу.

Лохматые брови Саймона поползли вверх.

— И он понял?

— Да нет, — уклончиво ответила она, — не совсем. Она указала на мужчин, готовившихся к поединку. — Но я все равно не вижу в этом необходимости.

— Так это потому, что ты не мужчина, — снисходительно кивнул Саймон.

Она с изумлением уставилась на него.

— Если у мужчин так устроены мозги, я могу считать, что мне повезло.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Александер - Идеальная жена, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)