`

Барбара Картленд - Стрелы любви

1 ... 29 30 31 32 33 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– И поэтому вы решили тайком сбежать?

– Простите. Я понимаю, это некрасиво и…

И на редкость глупо! – отрезал герцог. – Вы ведь и представления не имеете о том, сколько опасностей подстерегает одинокую и неопытную девушку в большом городе!

– Что же мне делать? – удрученно спросила Мелисса.

– Об этом я и хотел с вами поговорить, – ответил герцог.

Мелисса удивленно взглянула на него, не ожидая такого оборота событий. В первый раз за время их знакомства ей почудилось, что герцог колеблется, подыскивая нужные слова. Наконец он заговорил:

– Получилось так, что у нас с вами, Мелисса, очень схожие проблемы.

– У вас со мной? – удивленно переспросила она.

– Сегодня утром я узнал, – продолжал герцог, – что Жерве Байрам, потеряв всякий стыд, занимает деньги направо и налево под свое будущее наследство.

– Если это так, – воскликнула Мелисса, – то скоро он снова попытается убить вас!

– Может быть, – ответил герцог. – Но меня сейчас волнует другое. Я не хочу больше оплачивать долги Жерве. Он – не единственный мой родственник: их много, и, как глава семьи, я несу ответственность за всех.

– Я понимаю вас, – ответила Мелисса, – но что же вы можете сделать?

– Мне кажется, я нашел способ, как решить сразу и вашу, и мою проблему, – ответил герцог.

– Я… я не понимаю вас.

– Жерве перестанет надеяться на скорое наследство, если я женюсь.

Герцог помолчал, не сводя глаз с Мелиссы, затем продолжил:

– Так решится моя проблема. Что касается вашей – едва ли Дэн Торп сможет принудить вас к браку, если вы будете уже замужем!

Наступило молчание. Мелисса словно окаменела: она сидела, напряженно выпрямившись, на краешке кресла и не отрывала расширенных глаз от лица герцога.

– Мелисса, я прошу вашей руки, – тихо произнес он. – Это наилучший выход для нас обоих.

– Вы… я… простите… я не уверена, что правильно вас поняла…

Герцог испытующе посмотрел на нее.

– Возможно, я для вас ничем не лучше мистера Торпа. Что ж, в таком случае мы найдем другой выход.

– Но я никогда не думала… – в смятении восклицала Мелисса. – Я никогда… и предположить не могла…

Я понимаю, что вы удивлены, – заметил герцог. – Но, согласитесь, в данном случае это – вспомните ваши любимые слова! – самое логичное решение.

Не в силах справиться с волнением, Мелисса встала и подошла к окну. В голове царил сумбур, нервы были напряжены до предела, взор ее рассеянно скользил по блестящей глади прудов. Позади послышались шаги герцога: он подошел к ней. Мелисса собралась с силами и заговорила:

– Я… я не знаю, что вам ответить, – еле вымолвила она наконец.

– Это на вас совсем не похоже, – усмехнулся герцог.

Мелисса повернулась к нему.

– Вы, как и я, знаете, что это невозможно. Вы не можете жениться на никому не известной бесприданнице.

Герцог поднял брови.

– Ну, Мелисса, такого возражения я от вас не ожидал! Не вы ли повторяли мне не раз, что ни имя, ни богатство не имеют значения для счастливого брака?

– Да, когда… когда двое любят друг друга.

– А в нашем случае это условие не выполнено, – сухо закончил герцог.

Кажется, только сейчас Мелисса осознала, что это не сон и что предложение герцога совершенно серьезно.

– Поверьте, ваша светлость, – торопливо начала она, – я глубоко польщена вашим предложением. Для меня большая честь, что вы готовы увидеть во мне свою жену. Но я…

Она смущенно замолчала.

– Но вы ждете большую любовь, Мелисса, – закончил за нее фразу герцог. – И вы верите, что у вас есть шанс?

– Нет! Вы знаете, что нет! – воскликнула Мелисса. – Завтра приезжает Дэн Торп! Он вынудит меня уехать с ним!

– Что ж, по-моему, я буду меньшим из двух зол, – цинично заметил герцог.

– Нет, нет! – воскликнула Мелисса. – Между вами не может быть никакого сравнения! Но я никогда не думала… не смела и вообразить, что вы захотите на мне жениться… боюсь, что вы совершаете ошибку, ваша светлость. Наш брак не принесет счастья…

– Мне или вам? – спросил герцог.

– В первую очередь вам. Если вы не можете жениться по любви, вы должны найти себе невесту, равную вам по положению. Подумайте, что скажут ваши родные?

Что меня волнует в последнюю очередь, – ответил герцог, – так это мнение моих родных. Но, Мелисса, – он еще на шаг приблизился к ней, не отводя взгляда от ее огромных тревожных глаз, – неужели ты никогда не смотрелась в зеркало? Твое лицо – достаточное оправдание для скоропалительной свадьбы. Мелисса смотрела на него и молчала.

– Я уже сказал тебе, – мягко продолжал он, – что для меня этот брак очень выгоден. Теперь поговорим о тебе. Неужели я так тебе отвратителен, что ты не можешь решиться на этот шаг?

– Нет, конечно, нет, – поспешно ответила Мелисса, – я восхищаюсь вами… но только…

Голос ее дрогнул и прервался.

– К сожалению, обстоятельства не позволяют нам лучше узнать друг друга, – мягко сказал герцог. – Думаю, уже став мужем и женой, мы должны какое-то время оставаться просто друзьями.

– Вы хотите сказать, – робко спросила Мелисса, – что… что мы будем спать в отдельных спальнях?

– Вот именно, – ответил герцог, – если эта сторона брака тебя смущает.

Мелисса нервно сцепила пальцы и заговорила еле слышно:

– Вы… может быть, это звучит глупо, но я… я очень мало знаю об интимной жизни супругов. Черил едва ли знает больше, но ее перед свадьбой это не беспокоило: ведь она любит Чарльза и безгранично ему доверяет. Но между нами другие отношения…

– Да, другие, – угрюмо ответил герцог. – Так что, мне кажется, лучше подождать, пока в сердце тебе не вонзится стрела Купидона.

Мелисса смущенно опустила глаза.

– Что, если… – прошептала она еле слышно, – что, если я никогда не полюблю вас?

– Я привык рисковать, Мелисса, и интуиция меня никогда еще не подводила.

– Вы ставите на темную лошадку, – смогла улыбнуться Мелисса непослушными губами. – Что, если я вас подведу?

– Я готов поставить на тебя все свое состояние, – улыбнулся в ответ герцог, и Мелиссе вдруг стало легче.

– Интересно, что сказали бы ваши родные, если бы услышали наш разговор? – спросила она с улыбкой.

– Они никогда о нем не узнают, – заверил герцог. – Так что же, Мелисса, я жду ответа?

– Но… как? – начала Мелисса. – Мне казалось…

– Разрешение на брак я уже получил.

– Значит, вы… вы все решили заранее?..

Я принял решение, как только увидел этого мерзавца, – жестко ответил герцог. – Когда я услышал твои крики, то едва удержался, чтобы не спустить его с лестницы. Не жалко, если такой нагодяй сломает себе шею!

Мелиссу испугала холодная ярость, звучавшая в его голосе.

1 ... 29 30 31 32 33 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Стрелы любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)