`

Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание

1 ... 29 30 31 32 33 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Роман никогда не говорил, что ты такая красивая! — прощебетала она.

Сара молча улыбнулась.

— Я тут кое-что привезла для вас. Для всех. Подарки. Маленькие подарки.

— Подарки?! А мне что? — Присцилла затанцевала на месте от нетерпения.

— Вот… Ленты для волос. Роман рассказал мне о твоих косичках. — Она накрутила на палец одну из них. — А вам я привезла отрез набивного ситца.

— Очень мило с твоей стороны, — поблагодарила Амелия.

— Роман рассказал мне, как трудно достать здесь такие вещи. К тому же мы привезли еще кое-что из одежды. Да картошки… и муки.

— Муки… — простонала Амелия. — Господи помилуй! Кажется, я уже забыла вкус бисквита и белого хлеба!

Но самое приятное ждало ее впереди: в хижину вошел Роман с пачкой писем от двух старших дочерей, живущих в Виргинии. Все они чувствовали себя хорошо, все были живы-здоровы. Муж Миранды по-прежнему воевал в отрядах колониальной полиции, у Абигайл родилась еще одна дочка… Услышав эту новость, Джозеф покачал головой:

— Я, конечно, понимаю, что Господу виднее… — Он пощекотал Присциллу, и та громко захихикала.

Сара сделала попытку помочь им накрыть на стол, но Амелия даже слышать об этом не захотела:

— Только не сегодня! Вот когда станешь равноправным членом нашей семьи, делай все, что вздумается!

После ужина Джозеф с Романом вышли на крыльцо, чтобы спокойно посидеть в густеющих сумерках и обменяться последними новостями. Женщины в хижине, управившись с уборкой, тут же развернули пакеты и принялись придирчиво разглядывать каждый кусок ткани в мерцающем свете масляной лампы. Перед ними лежали отрезы набивного ситца и кусок голубовато-фиолетового шелка, который, по мнению Сары, как нельзя лучше подходил к цвету глаз Китти и гармонировал с ее нежной кожей.

— Хорошую, добротную ткань трудно достать и там, — объяснила она. — С конца войны не сыскать хлопчатобумажной материи! Но моя мама кое-что запасла на черный день…

— При первой же возможности пошлем ей свою благодарность! — заверила Амелия.

Спустя несколько минут она пошла пересыпать привезенную муку в кленовый ларь с крышкой, который смастерил Джозеф, и поставила греть воду для чая из американского лавра.

Китти погладила рукой шелк.

— Я приберегу его для торжественного случая, — сказала она.

— Скорее всего, ты будешь надевать платье из него к приезду Каллена! — Присцилла озорно вытаращила глаза.

— Каллен? — Сара повернулась к Китти. С ними она уже чувствовала себя в своей тарелке.

— Каллен Клеборн! — опередила старшую сестру Присцилла. — Он такой же скаут, как Роман, и такой же красивый, и все девушки пялятся на него! Когда он приезжает к нам, то только тем и занимается, что уволакивает Китти к ручью, а по дороге целует ее… — она перевела дыхание, — … если, конечно, уверен, что вокруг никого нет.

Саре с трудом удалось подавить улыбку, а Китти пригвоздила сестренку к полу суровым ледяным взглядом.

— Почему ты не помогаешь маме, Присс?

— Они думают, что их никто не видит, когда они целуются! — не унималась Присцилла.

— Присс! — позвала ее Амелия, и Присцилла, скорчив недовольную мину, вышла.

— Расскажи мне о Каллене, — попросила Сара, и девушки, усевшись в углу, принялись перешептываться и пересмеиваться.

Было решено, что Сара устроится вместе с Китти на чердаке и будет спать в кровати Присциллы, а для девочки вытащили старый матрац. Роман не пошел спать на открытом воздухе, как всегда делал, а растянулся во весь рост перед камином.

На чердаке все еще сильно пахло лавровым чаем: разваренный розоватый корень разжижал, по мнению Амелии, кровь и готовил организм к невыносимой летней жаре. Но какими бы целебными свойствами этот корень ни обладал, Китти он и без того ужасно понравился, и теперь она лежала полусонная, всем очень довольная; монотонный стук капель дождя по крыше убаюкивал ее. Присцилла заснула почти мгновенно, едва коснувшись подушки, а Сара все ворочалась, сон не шел к ней.

— Китти… — Раздавшийся в темноте голос был тихим и далеким, и сначала Китти показалось, что это Присси очнулась от дурного сна. Но это звала ее жена Романа.

— Что? — Она уже совершенно проснулась и, повернувшись, разглядывала кровать напротив, которая казалась ей расплывчатым, неясным пятном.

— … А ты… не боишься? Я имею в виду… здесь жить. — Слова Сары, казалось, таяли, старались затеряться, рассеяться в теплом ночном воздухе, готовые с наступлением утра зазвучать не страхом, а уверенностью.

— Индейцев? — непонимающе спросила Китти.

Последовало молчание.

— Да… — наконец донесся до нее голос Сары. — Но и всего остального. Все здесь поражает своей дикостью. Мне вообще кажется, что мы здесь можем просто исчезнуть… раствориться в этой неоглядности без следа.

Китти сразу поняла ее.

— Ты скоро привыкнешь, уверяю тебя! — успокоила она Сару. — Ведь здесь так красиво! Я хочу показать тебе одно дивное местечко. Оно на участке Романа… да и твоего тоже. Там, где ручей впадает в реку…

— Где тебя схватили индейцы? — спросила Сара.

— Да, — ответила Китти, удивившись, что Роман рассказал ей и об этом.

Они с минуту полежали молча, прислушиваясь к барабанной дроби дождя.

— Готова побиться об заклад, — продолжила Китти, — что в один прекрасный день у вас с Романом будет там свой дом.

— Может быть… — неуверенно согласилась Сара. — Ах, Китти, — вдруг вырвалось у нее, — как я рада, что Роману удалось тебя спасти!

— Я тоже! — засмеялась Китти.

— А не могла бы ты поехать со мной в форт на пару дней? — спросила Сара. — Пока мы не обустроимся и я не познакомлюсь с поселенцами…

— Конечно! Если только я вам не помешаю…

На следующий день Амелия заявила, что вполне сможет обойтись без нее, и Китти в компании Романа и Сары отправилась в Бунсборо, где навстречу им высыпало все население форта. Роман всегда был общим любимцем, и все по достоинству оценили его красавицу-жену.

С помощью Ребекки и Элизабет они распаковали вещи, и очень скоро их хижина обрела жилой вид. Подъехал фургон Джозефа, на котором он привез стол в форме бочки и стулья, которые смастерил сам. Семья Бунов выделила им табуретку, а Кэллоувэев — несколько железных кастрюль.

Каллен, который отсутствовал почти неделю, приехал в форт на следующий день. Они долго обнимались с Романом, похлопывая друг друга по спине, шутливо боролись, улыбались во всю ширь, и от обычной сдержанности Романа не осталось и следа. Он привел Каллена в свою хижину, чтобы познакомить с Сарой.

1 ... 29 30 31 32 33 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)