Жаклин Нейвин - Нежный похититель
Морган скептически посмотрел на Ли:
– Кажется, вы только что назвали меня овечьим дерьмом?
– Не имеет значения! Я просто указала вам ваше место. Вы хотите еще что-то сказать?
– Нет.
– Тогда уходите!
– Что за манера оскорблять человека?
– Разве я вас чем-нибудь оскорбила?
– Назвали овечьим дерьмом.
– Неужели вы не понимаете шуток? Морган схватил Ли за плечи:
– Не отпущу вас, пока не объясните, зачем совершаете глупость за глупостью.
Ли надула губы, затем посмотрела куда-то вдаль и сказала обиженным тоном:
– Она необыкновенно красива! – Кто?
– Глорианна! Ваша драгоценная Глорианна! В которую вы до безумия влюблены!
Морган еще крепче сжал ее плечи и встряхнул так, что у Ли перед глазами поплыли круги.
– Не смешите меня, мисс Броуди! Глорианна – вдова моего покойного отца! Наконец-то я понял, в чем дело! Неужели вы к ней ревнуете?
– Боже мой, сама не могу поверить, что я такая идиотка!
Морган отпустил Ли. Она снова села на скамейку. Он опустился рядом и ласково произнес:
– Вы вовсе не идиотка, Ли! Но иногда ведете себя несколько странно. Хотя ума вам не занимать.
– Ради Бога, Морган, неужели вы не понимаете, что похитили мой интеллект и волю. И как мне себя вести, если вы требуете, чтобы я считала вас своим кавалером, чуть ли не любовником? Говорите мне: «Притворяйтесь, будто без памяти в меня влюблены!» И я притворяюсь. Согласна вести себя так же и впредь. Но, черт побери, я ничего не могу поделать с предательской дрожью, которая охватывает меня, когда вы рядом. Как после этого меня называть, если не идиоткой? Скажите на милость!
– Именно это вас и расстраивает?
– Я сама толком не знаю, Морган!
– Вы такая же, как всегда, Злючка, – с мягкой улыбкой, полушутливо сказал Морган. – Бесстрашная, словно воин, и самая великодушная из всех, кого я встречал в своей жизни. У вас нежное сердце. Вы с готовностью согласились помочь мне. Не прогнали. Впрочем, вы никогда бы не прогнали с порога своего дома и раненую собаку...
Ли несколько мгновений непонимающе смотрела на Моргана. Потом вдруг вскочила, ткнула пальцем в его грудь и воскликнула:
– Я часто ненавидела вас! Брови Моргана поползли вверх.
– Серьезно?
– Совершенно серьезно! В вас столько напыщенности! Это видно с первого взгляда. Иногда мне кажется, что вы начисто лишены чувства юмора. И не понимаете шуток. Правда...
Ли вдруг погрустнела и как-то поникла.
– Что ж вы замолчали? Продолжайте! – потребовал Морган.
– А иногда мне бывает очень приятно с вами. В этом-то и проблема! Вам не нравится, когда я смотрю на вас с восхищением. Это вас раздражает. Вы становитесь агрессивным и теряете в моих глазах привлекательность. Мне бы хотелось, чтобы вы поняли, насколько неприятным бывает чувство, которое вы мне порой внушаете.
– Как раз сейчас я это понял.
– Неужели?
Голос Моргана звучал ласково, почти нежно.
– Да. Вам удалось меня вывести из себя!
– Ничего подобного! Вы это говорите, чтобы меня порадовать.
– Увы, вы смутили и расстроили меня до крайности!
– Даже так?
Ли посмотрела на Моргана умиротворенным взглядом. Это заставило его улыбнуться:
– Такое случается со мной не впервые.
– Приятно слышать, Морган! Вы согласны?
– Да!
– Вы собираетесь меня поцеловать?
Несколько мгновений Морган колебался. Потом тихо сказал:
– Вы слишком много выпили. И вряд ли хотите, чтобы я этим воспользовался.
– Да, вы правы...
– Ли... – проговорил Морган.
Он хотел, чтобы в его голосе звучало предостережение, но из груди его вырвался почти страстный стон. Ли тихо вскрикнула и обвила его шею руками. Глаза ее закрылись, а губы призывно раскрылись.
Морган изо всех сил боролся с искушением. Да, Ли хочет его. Морган чувствовал это каждой клеточкой своего тела.
Но...
Резким движением он оттолкнул девушку от себя:
– Ли...
– Знаю. Это было бы очень большой ошибкой! – Голос ее дрогнул.
Морган с трудом сдерживал бушевавшую в нем страсть.
– Нам нельзя даже поцеловаться, Морган! – прошептала Ли. – Вы согласны?
– Да.
– А почему?
– Потому что мы в саду у самого дома. И нас могут увидеть в любую минуту. К тому же вы слегка захмелели, и настоящий джентльмен не может этим воспользоваться, какой бы очаровательной ни была женщина, к которой его влечет.
Ли просияла:
– А вы считаете меня красивой?
Морган взял в ладони ее лицо и едва слышно произнес:
– Да. Очень-очень красивой! В жизни не встречал женщины красивее вас.
Усилием воли Морган заставил себя замолчать, чтобы не сказать лишнего. Затем отвел глаза и спросил:
– Позвольте проводить вас в вашу комнату?
– Конечно! Но, Морган...
– Слушаю вас, маленькая глупышка. Что вы хотите сказать?
– Я люблю вас!
Морган не сразу нашелся, что сказать, лишь прошептал:
– О Боже мой!
– Вы теперь будете меня ненавидеть? – тоже шепотом проговорила Ли.
– Нет, – ответил Морган, осторожно взяв Ли за руку и сделав шаг по направлению к террасе. – Такое никогда не случится. Но сейчас нам лучше вернуться в дом...
– Но я хочу...
– Нас могут увидеть. Это стало бы катастрофой.
– Вы хотите узнать еще кое-что? – Что?
– Мне нравится, когда вы называете меня Злючкой! Но это еще не все!
– Что еще?
– Когда вы похитили меня в угодьях Йоркшира, это был самый волнующий день в моей жизни! Я думала, вы хотите меня соблазнить, и была к этому готова! Хотите знать еще что-нибудь?
– Нет!
– Я хочу вас!
– Не говорите об этом!
– Я знаю. Знаю, что это очень плохо. – Ли сжала губы. – Обещаю ничего больше не говорить.
– Пусть так. Ну а сейчас вы пройдете в дом через кухонную наружную дверь, подниметесь по дальней лестнице, которой обычно пользуются слуги, и попадете на свой этаж.
На кухне за огромным дубовым столом стоял немолодой повар и что-то резал. Морган обратился к нему:
– Могу я попросить вас послать чашечку кофе в комнату этой дамы на втором этаже?
– Конечно, милорд!
Встреча с Рэндаллом произошла после ужина. Когда мужчины удалились в библиотеку «покурить и поговорить о политике», Морган последовал за ними, плеснул себе в стакан бренди и тоже закурил сигару. Затем уселся подальше от всех за столиком около окна и стал ждать.
Перед ужином Морган уже видел Рэндалла. Они обменялись приветственными кивками. После разговора с Ли Морган снова вернулся в библиотеку и смешался с другими гостями. Он решил встретить Рэндалла радушно, как принято между кузенами, которые давно друг друга не видели, однако не обронить ни одного неосторожного слова, участвуя в общем светском разговоре.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Нейвин - Нежный похититель, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


