Мишель Маркос - Очаровательная плутовка
Райли подался вперед:
— Вы хотите сказать, что не сожалеете о содеянном?
Эйприл моргнула и, помолчав, ответила:
— Единственное, о чем я сожалею, так это о той боли, которую причинила людям, мне небезразличным. Но мне слишком дорого стоило убежать от той, другой жизни. Я не хочу возвращения прошлого.
— Вы предпочитаете быть повешенной в Ньюгейте за мошенничество, чем снова стать прислугой?
Эйприл вздохнула:
— Милорд, это одно и то же. Либо я должна расстаться с жизнью, либо должна прекратить жить.
— Звучит немного театрально. Основная рабочая сила в Англии — это те, кто находится в услужении. В одном только Лондоне их тысячи. Что же в этом такого невыносимого?
— Позвольте мне задать вопрос вам, милорд. Почему вы избрали карьеру адвоката?
— Я всю свою жизнь хотел заниматься тем, что связано с законом, — удивившись, ответил Райли.
— Почему?
Он на секунду задумался.
— Потому что презираю несправедливость. Еще маленьким мальчиком я замечал, что для титулованных и привилегированных особ — один закон и другой — для низших сословий. Я знал людей, которым легче страдать от преступных личностей, чем вынести хоть каплю несправедливости в судах. У меня всегда было огромное желание изменить это ужасающее положение дел в стране.
— Какие же препятствия вы видели для себя на этом пути?
Он слегка улыбнулся:
— Первое — это отец. Он всегда был недоволен тем, что я хотел изучать право. Он полагал, что должность судьи больше подходит людям не такого высокого происхождения. Но я хотел быть не только землевладельцем, какими являлись все Хоторны до меня. Я хотел, чтобы моя жизнь имела большее значение.
— Со мной произошло то же самое. Как и вы, я была честолюбива и хотела вырваться из той среды, что была мне предопределена по рождению. Но в отличие от вас возможностей у меня было мало. Женщине в моем положении не позволяется достичь материальной независимости и стать уважаемой в обществе. Мне никто не позволил удовлетворить свои желания, как удалось вам.
Райли наморщил лоб. Опровергнуть правдивость ее слов он не мог. Конечно, трагично, когда женщина, подобная Эйприл, обладает честолюбием.
— Неужели у вас не было других желаний или стремлений? — спросил он.
— Я осуществила свои желания, милорд. Пусть и на очень краткий период, но я сделала то, к чему стремилась.
Райли потер подбородок.
— Но почему именно это? Большинство молодых женщин мечтают о браке, о детях.
— Возможно, для большинства женщин этого достаточно, а я хотела чего-то еще.
— И вы пошли на преступление, чтобы добиться желаемого?
— Наверное, будь я мужчиной, мне было бы легче переступить границы своего сословия. Тогда, наверное, я не сидела бы по эту сторону письменного стола. Но, как говорят игроки, где высок риск, там высок и выигрыш.
— И опасность. Эта ваша мечта, она стоила риска?
Эйприл сжала ладони.
— Не знаю.
— А я знаю. Если для того, чтобы достичь желаемого, вы должны были преступить закон, значит, пришло время переоценки ваших честолюбивых планов. Как сказали бы набожные люди, любовь к деньгам лежит в основе всех зол.
— Так же, как и отсутствие денег, милорд, — парировала Эйприл.
Райли не удержался от смеха. Он откинулся на спинку кресла и задумчиво повертел в пальцах перо.
— И, тем не менее, вы отказались взять у меня десять тысяч фунтов. Почему?
— Я нашла кое-что более ценное.
— Роскошную жизнь?
Эйприл покачала головой:
— Любящую семью.
Он искал на ее лице хотя бы намек на неискренность. Однако не нашел.
— Вы, возможно, пожалеете о том, что употребили это слово, так как сейчас я должен решить, что с вами делать.
Эйприл стало страшно. Она облизнула пересохшие губы, глядя на красивое непроницаемое лицо Райли. Она целиком в его власти. И разумеется, заслужила наказание. Райли славился своей справедливостью, и потому Эйприл чувствовала, что какое бы наказание он ей ни назначил, оно будет соответствовать тяжести ее преступления и будет честным. Несмотря ни на что, она, по крайней мере, может доверять ему.
Но беспокоилась она не о себе. Не важно, что будет с ней. Она втянула Дженни в эту авантюру, и ради Дженни должна просить его о милосердии. Она надеялась, что весы правосудия в душе Райли качнутся в сторону.
С тяжелым вздохом он произнес:
— Я сказал вам тогда в трактире, что защищу вас, а я человек слова. Я не вызову констебля. Пока во всяком случае.
Эйприл не сводила с него выжидательного взгляда.
— Хотя я не могу смотреть сквозь пальцы на ваши поступки, я тронут вашими угрызениями совести. Я дам вам с Дженни возможность исправиться. Я не выдвину против вас обвинений, но лишь при следующих условиях. Первое: вы должны отдать мне дневник Вивьенн. Если отец хоть каким-то образом скомпрометирован там, то я требую, чтобы дневник был уничтожен. Второе: вы должны вести себя с окружающими по-прежнему, то есть будете жить в Блэкхите как моя подопечная, до тех пор пока я не скажу, что вам делать дальше. Если какое-либо из этих условий не будет соблюдено, тогда мне придется немедленно передать вас властям. Понятно?
Эйприл, обдумав сказанное, кивнула.
— Сколько времени я пробуду здесь?
— Столько, сколько потребуется для того, чтобы подыскать приемлемое объяснение вашему отъезду.
— Мы сможем уехать до министерского бала?
— Зачем? — удивился Райли.
Эйприл не решилась признаться, что были и другие жертвы ее аферы, так как это еще больше все осложнит.
— Я просто подумала, что вам захочется отделаться меня до начала такого важного события.
— Наоборот. Я как раз хочу открыто представить вас там.
— Нет! — Эйприл побледнела от страха, однако тут выкрутилась: — Я хотела сказать… ведь тогда мой отъезд будет труднее объяснить.
— Возможно. Но поскольку слухи о вашем так называемом благородном происхождении дошли до Лондона, вы должны помочь мне убедить всех, что вы всего лишь моя подопечная. К сожалению, мы оказались в таком положении, когда вынуждены вымысел сделать реальностью.
У Эйприл лихорадочно заколотилось сердце.
— А после бала? Что станет с нами потом?
На его лице снова появилось то самое выражение озабоченности. Озабоченности влюбленного человека? Как бы подобная мысль ни грела душу, тщетность ее была очевидна.
— Посмотрим, — ответил Райли.
Эйприл вернулась к себе в комнату в полной растерянности. На краешке кровати сидела Дженни и мяла в руках ночную рубашку.
— Ну и дела. Я уж и не думала, что настанет день, когда… — Она замолчала, увидев, что Дженни плачет. — Что случилось?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мишель Маркос - Очаровательная плутовка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

