Джулия Куин - В погоне за наследницей
— Так получилось, — произнес Блейк с загадочной улыбкой, — что мне тоже удалось кое-что узнать.
— Ну да?
— Оказалось, что у Пруитта в доме есть комната, которую он всегда держит на замке. В нее он не пускал ни Каролину, ни даже своего сына.
Джеймс расплылся в улыбке.
— В десятку.
— Точно. — Блейк бросил стрелу, но в цель не попал. — Увы, не всегда.
— Видимо, пришло время нанести визит в Пруитт-Холл, — предположил Джеймс.
Блейк кивнул. Как ему хотелось поскорее разделаться с этим делом, уйти из военного министерства и погрузиться в новую спокойную и размеренную жизнь!
— Полностью согласен.
* * *Они застали Каролину в библиотеке сидящей под столом.
— Что ты там делаешь, черт возьми? — строго спросил Блейк.
— Что? О, добрый день, — произнесла она, вылезая. — Твои слуги здесь когда-нибудь подметают? Я чихаю не переставая.
— Ты не ответила на мой вопрос.
— Я только хотела просмотреть эти стопки, чтобы отобрать книги по истории.
— Я думал, ты оставила эту затею до тех пор, пока твоя лодыжка не заживет, — довольно назидательно, как показалось Каролине, произнес Блейк.
— Я пока не расставляю книги по полкам, — возразила Каролина. — Я их только сортирую. А для этого мне здоровая лодыжка не нужна Кстати, она почти прошла. Я сегодня ни разу не пользовалась палкой, и мне почти не больно. — Она обернулась к Джеймсу и просияла:
— О, как приятно снова вас видеть, милорд.
Маркиз с улыбкой поклонился.
— Весьма польщен, моя дорогая Каролина.
Блейк нахмурился:
— Мы здесь по делу, мисс Трент.
— Другого я и подумать не могла. — Она перевела взгляд на Джеймса. — Вы заметили, что когда он на меня сердится, то называет мисс Трент?
— Каролина, — произнес Блейк с явной угрозой в голосе.
— Конечно, — небрежно добавила она, — а когда совсем разозлится, то снова зовет Каролиной. Вероятно, ему трудно произносить мое полное имя.
Джеймс поднес ладонь к губам, видимо, чтобы скрыть улыбку.
— Каролина, — сказал Блейк громче, не обращая внимания на ее слова. — Нам нужна твоя помощь.
— Правда?
— Настало время получить твердые доказательства виновности Пруитта.
— Очень хорошо, — обрадовалась Каролина. — Хотелось бы увидеть, как он заплатит за свои преступления.
— Кровожадная девица, — усмехнулся Джеймс.
Каролина с обидой посмотрела на маркиза.
— Вы сказали ужасную вещь. Я совсем не кровожадная.
Просто, если Оливер совершил все те преступления, о которых вы сказали, он…
— Каролина, я просто дразнил тебя, — перебил ее Джеймс.
— О, тогда прошу простить меня. Мне следовало понять, что вы не можете вести себя так подло…
— Если вы оба способны отложить на время поток взаимных комплиментов, — ехидно заметил Блейк, — мы обсудим более важные проблемы. Ривердейл и я хотим проникнуть в Пруитт-Холл, и хотелось бы, чтобы ты сообщила нам подробности о привычках Оливера, его сына и слуг.
Это поможет избежать неприятностей.
— Вам не нужны никакие подробности, — сказала Каролина, пожимая плечами. — Просто идите сегодня ночью.
Мужчины вопросительно посмотрели на нее.
— Каждую среду по вечерам Оливер играет в карты. Он никогда не пропускает игру. И всегда выигрывает. Похоже, он передергивает.
Джеймс и Блейк переглянулись.
— Если помните, — продолжала Каролина, — именно в среду ночью я и убежала. Ровно неделю назад. Очевидно, Оливер велел сыну изнасиловать меня, когда его не будет, чтобы не слышать моих воплей.
— А Перси будет дома? — спросил Джеймс.
Каролина покачала головой.
— Он почти всегда уходит и напивается. Оливер не терпит пьянства. Он считает, что вино делает мужчину слабым.
Поэтому Перси напивается по средам, когда можно ускользнуть из-под непрестанного отцовского надзора.
— А что слуги? Сколько их? — На этот раз вопрос задал Блейк.
Каролина на мгновение задумалась.
— Всего их пятеро. И вероятно, они будут дома. На прошлой неделе Оливер всем дал выходной — видимо, для того, чтобы никто не пришел мне на помощь. Он слишком строг с ними и вряд ли отпустит снова без хорошего повода.
— Как приятно узнать, что твое изнасилование считалось хорошим поводом, — съязвил Блейк.
— Если вы будете осторожны, — добавила Каролина, — то легко разминетесь с ними. Вам будет не очень просто пробраться в южное крыло, но если вы возьмете меня с собой…
— Мы тебя не берем, — оборвал ее Блейк.
— Но…
— Я сказал: мы тебя не берем.
— Я уверена, что когда вы хорошенько поразмыс…
— Ты не пойдешь! — взревел он так, что даже Джеймс удивился.
— Хорошо, — обиженно ответила Каролина. Она не сомневалась, что Блейк не прав, но было неразумно и бессмысленно спорить с ним дальше.
— Не забывай, у тебя больная лодыжка, — осторожно напомнил Джеймс. — Ты не сможешь идти с обычной скоростью.
Каролина подозревала, что Джеймс полностью согласен с Блейком и просто пытается утешить ее. Особенно после того, как она сказала им, что ее лодыжка больше не болит.
Тем не менее она была благодарна ему за эту попытку.
— Экономка туга на ухо и рано ложится спать, — сообщила Каролина. — На ее счет можете не беспокоиться.
— Отлично, — произнес Блейк. — А остальные?
— Есть две горничные, но они живут в деревне и уходят ночевать домой. Они покинут Пруитт-Холл задолго детого, как Оливер отправится играть в карты. Конюх спит в конюшне, и вы не потревожите его, если подойдете к дому с противоположной стороны.
— А дворецкий? — напомнил Блейк.
— С Фарнсуортом будет сложнее всего. У него отличный слух, и он рабски предан Оливеру. Его комната на втором этаже.
— В таком случае я не вижу особых проблем, — сказав Джеймс.
— Да, но… — Слова застряли в горле у Каролины, потому что мужчины уже не слушали ее. Они разговаривали между собой и не обращали на нее никакого внимания, словно она была частью мебели. Затем, даже не попрощавшись, пошли к Блейку в кабинет, оставив ее сидеть на полу посреди книг. — Несмотря на всю грубость…
— Что, Каролина?
Она с надеждой подняла голову. В двери появилась голова Блейка. Может, он все-таки решил, что ей стоит пойти с ними в Пруитт-Холл?
— Знаешь, я забыл тебя спросить о той странной тетради, которую ты носишь с собой.
— Какой тетради?
— Той, где странные слова. Это имеет какое-нибудь отношение к Пруиттам?
— О нет. Собственно, я сказала правду, когда ты в первый раз спросил меня о ней. Это мой маленький личный словарь. Я люблю выдумывать новые слова. Единственная беда — я часто забываю, что они означают, после того как запишу их.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - В погоне за наследницей, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


