`

Мэдлин Хантер - Соблазнитель

1 ... 28 29 30 31 32 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Крепче обняв его за талию, Диана со страхом наблюдала, как неистовствующая людская масса превращается в обезумевшее звериное стадо. Казалось, что вот-вот в ход пойдут ножи, спрятанные под лохмотьями, полетят булыжники и бутылки, зазвенят стекла в окнах, заполыхают дома. Но Дэниел, бормоча проклятия, лишь крепче сжимал поводья и гнал коня вперед под крики и улюлюканье хулиганов, норовивших преградить им путь.

– Почему они злятся на нас? Чем мы перед ними провинились?

– Они люто ненавидят всех сытых и добротно одетых, потому что сами голодны и бедны как церковные мыши, – ответил Дэниел и пришпорил скакуна.

Однако одному из рассвирепевших дебоширов удалось-таки ухватиться за уздечку, другой оборванец дернул Диану за лодыжку. Она пнула его ногой в небритую физиономию – он отпустил ее щиколотку и, пошатнувшись, рухнул в канаву с нечистотами. Дэниел хлестнул коня плеткой, и тот вынес их на свободное место. Окольным путем они выбрались из беспокойного квартала и, убедившись, что опасность миновала, спешились.

Диана долго не могла успокоиться и отдышаться. До самого дома ни она, ни Дэниел не проронили ни слова. Усталый конь беспокойно храпел, порывы ветра все еще доносили до них отголоски волнения. Темнело. Сырой холодный воздух и далекие раскаты грома предвещали грозу. Диана, зябко поеживаясь, куталась в плащ. Возле дома Дэниел остановился, окинул ее хмурым взглядом и, велев ей ждать его в библиотеке, повел коня в конюшню. Хлынул дождь.

Диану пронзило чувство, что она снова стала школьницей, которую вызывают в кабинет директрисы, чтобы отчитать за какой-то проступок, а может быть, и выпороть.

К счастью, Дэниел не уселся за письменный стол и не стал разглядывать ее, словно скверную девчонку, достойную розог, а по своему обыкновению уставился в окно. После продолжительного молчания он произнес:

– Я понимаю, что сегодня тебе пришлось испытать сразу несколько неприятностей. Крепись, Диана, я тебе сочувствую.

Дэниел старался говорить искренним тоном, однако чуткое ухо Дианы уловило в нем фальшивую ноту.

– Может быть, уже и не стоит разыскивать своих пропавших родственников? – продолжал он вкрадчивым голосом.

Диана вздрогнула и напряглась.

– Ты молода и хороша собой, – говорил он, – тебе нужно строить свое будущее, а не топтаться на месте, скованной узами прошлого. Потерянных лет не вернешь, утраченных возможностей ничем не восполнишь.

– Но еще труднее жить без крепких кровных уз, – возразила Диана. – Я хочу найти своих родственников, узнать историю нашей семьи, выяснить обстоятельства своего рождения. А вдруг найдется какой-нибудь кузен, который меня вспомнит и обрадуется нашей встрече?

Дэниел обернулся и сурово сказал:

– Так или иначе, но впредь не выходи одна из дома.

– А как же наш уговор? Разве мы не условились еще в Париже, что мой образ жизни в Лондоне практически не изменится?

Диана вызывающе подперла бока кулаками.

– Я настаиваю, чтобы тебя кто-то сопровождал во время прогулок по городу, – нахмурив брови, произнес Дэниел.

– Это все? – спросила Диана. – Если да, тогда я пойду.

Капли дождя забарабанили в окно, сверкнула молния, ударил гром, эхо разнесло его гулкие отголоски по всему дому.

– Нет, не все! – зловеще сверкнув глазами, произнес Дэниел. – Похоже, ты быстро овладеваешь искусством подчинять мужчин своей воле. Твое сегодняшнее поведение в страховом обществе вышло за рамки приличия. Ты откровенно кокетничала с господином Томпсоном и его служащими. Мне было стыдно присутствовать при этом, Диана!

– Какая же это дерзость? – передернув плечами, воскликнула она. – По сравнению с откровенным флиртом, который себе позволяют некоторые графини, это всего лишь невинное баловство.

– Не надо сравнивать себя с сорокалетними аристократками!

– Естественно! – фыркнула Диана. – Куда мне до них! Ведь я всего лишь нищая двадцатилетняя сиротка, не имеющая ни пенса за душой. Так что же дурного в том, что я сумела вскружить голову какому-то лысому толстяку из страховой конторы и заставить его отложить все другие дела и порыться в архиве? Кроме как улыбкой, мне было нечем ему отплатить.

– Его вполне мог бы отблагодарить и я, – возразил ей Дэниел.

– Предпочитаю платить за себя сама! – воскликнула Диана. – Скажите-ка мне лучше, месье, наш уговор уже принес вам какие-то плоды? Вы почувствовали результат моего присутствия в вашем доме? Расширился ли круг ваших полезных знакомств? Короче говоря, я хочу знать, оправдываются ли ваши расходы на меня.

– Ну и вопросы ты порой задаешь! – покачав головой, промолвил обескураженный Сент-Джон. – Я не перестаю тебе удивляться.

– Я предпочитаю вас изумлять, а не давать вам повод читать мне нотации. Коль скоро все идет гладко и вы получаете уже некоторые дивиденды, ваши лекции совершенно излишни. Лучше подсчитывайте барыши и дайте мне возможность спокойно заниматься своими личными проблемами.

С этими словами Диана повернулась и вышла из библиотеки, чувствуя, как нарастает в ней ярость. Она еще никогда не испытывала столь сильного желания дать волю скопившейся злости. Взгляд ее случайно упал на две большие китайские вазы, стоявшие по обе стороны от лестницы. В отличие от тех, что украшали ее будуар в Париже, эти вазы были розовато-зеленого цвета и покрыты причудливой росписью.

Диана задумчиво уставилась на цветочный орнамент глазурованного фарфора, призванного демонстрировать утонченный вкус его обладателя, взяла вазу в руки и замерла, проникаясь ощущением слияния с этим безупречным творением неизвестного мастера. Какими неизведанными путями попал этот шедевр древнекитайского гончарного искусства в Англию? Как он очутился в этом доме? И почему принадлежит мужчине, который в определенном смысле владеет и ею самой?

Она разжала руки – и бесценное изделие разбилось вдребезги, упав на мраморный пол.

Эхо разнесло звон череп ков по длинному коридору, двери комнат распахнулись, выбежали слуги и замерли в ужасе. Из библиотеки вышел Дэниел, привлеченный странным шумом.

Диана застыла в грациозной позе, переполняемая головокружительным восторгом от содеянного.

Дэниел с недоумением взглянул на осколки шедевра и промолвил:

– Это ведь Мин!

– Вы так любите свои безделицы, что даете им ласковые прозвища? – насмешливо поинтересовалась Диана.

Потрясенные такой дерзостью, служанки и лакеи пораскрывали рты.

– Это имя императора, в эпоху правления которого была создана эта прекрасная ваза! Ей, по меньшей мере, триста лет! В паре она была бесценна!

– Что ж, вторую я расколочу в другой раз. Вы же сами посоветовали мне бить по одной вазе ежедневно, если мне этого захочется, – невозмутимо сказала Диана.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэдлин Хантер - Соблазнитель, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)