`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка

Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка

1 ... 28 29 30 31 32 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Добрый вечер, мадам, — бесцветно произнес Юстис, натягивая перчатки. Слева от Кейт появился лакей с шубой в руках.

— Вот ты где! — вынырнула откуда-то Пруденс и поцеловала Диану в щеку. — Милорд! — удивилась она, увидев Юстиса. — Я не слышала, что вы вернулись в город. Вы должны приехать на обед.

— С удовольствием, леди Бомон, но мы очень скоро отбываем в Бат. Мы приглашаем вас на чай, а сейчас позвольте попрощаться с вами — наша карета подана.

— Доброй ночи! — улыбнулась Пруденс. Диана наградила Грейсона печальным взглядом. Когда супруги исчезли в толпе, Пруденс заговорила с братом:

— Нам тоже пора, Грейсон. Я очень соскучилась по детям. Мисс Бержерон, была рада познакомиться с вами. Вы должны приехать ко мне и герцогине на чай. Она будет очень рада познакомиться с вами. Приедете?

— Буду счастлива, — с очаровательной улыбкой произнесла Кейт, но Грейсон слегка помрачнел. Куртизанка рядом с матерью? Да скорее ад замерзнет.

Пруденс улыбнулась, помахала рукой и подплыла к Бомону, который был погружен в беседу с двумя джентльменами.

— Уезжаем? — спросил Грейсон, беря шубу из рук лакея и помогая Кейт одеться.

— Вы чем-то обеспокоены, — сказала Кейт, когда он вывел ее к очереди ожидающих карет. — Но расстраиваться не стоит. Ваша сестра не пришлет приглашения на чай. Она просто проявила вежливость.

Грейсон фыркнул.

— Вы недооцениваете Пруденс.

— Не пришлет. Она аккуратно наведет справки, узнает, кто я, и благополучно забудет о нашем разговоре.

Лакей открыл дверцу кареты. Грейсон помог Кейт сесть. Когда он вслед за Кейт поднялся в карету, она сказала:

— Ваша любовница очаровательна.

Грейсон вздрогнул и посмотрел на Кейт.

— Ведь леди Юстис — ваша любовница?

Грейсон почувствовал, что не в силах вымолвить ни слова. Он кивнул.

Кейт улыбнулась, поправляя шубу.

— Она очень мила. Я понимаю, почему вы влюблены в нее.

— Влюблен?

Кейт подняла голову.

— А разве нет? Я полагаю, что именно любовь становится причиной того, что джентльмены заводят любовницу.

— Я не желаю говорить о леди Юстис, — резко сказал он.

— О… да, конечно. — Чуть улыбнувшись, Кейт выглянула в окно.

Грейсон вздохнул. Он не хотел быть таким резким, но, услышав из уст Кейт имя Дианы, как-то странно рассердился. Он почувствовал себя неловко.

— Я прошу прощения за это, — сказал он, жестом показывая на здание Королевской оперы. — Наверное, я должен был предупредить вас, что тут будет едва ли не весь Лондон.

Кейт легко отмахнулась:

— Да это пустяки. У вас много братьев и сестер?

— Два брата и три сестры.

— Так много! — воскликнула она. — Должно быть, вы были счастливы в детстве и устраивали шумные игры.

Детство у него действительно было счастливое, идиллическое.

— А ваши братья и сестры все в Лондоне? — лениво спросила Кейт, глядя на залитое лунным светом небо.

Грейсон задумался, прежде чем ответить.

— Мой самый младший брат, Гарри, сейчас во Франции. Сестра Джинни в деревне. Она еще не вышла в свет и продолжает обучение. А другие в Лондоне, готовятся к началу светского сезона. Что, в сущности, означает необходимость найти пару для старшего брата Грейсона. А у вас? Есть братья и сестры?

— Только брат.

— У брата есть имя?

— Да. — Она еле заметно улыбнулась. — Джуд.

— И где же сейчас Джуд? — спросил Грейсон, представляя его где-нибудь в игорном доме.

— Он… Честно говоря, я не знаю, — смущенно призналась Кейт. — Я потеряла его несколько лет назад.

— Потеряли брата?

— Он… ну, он сменил местожительства, и я не знаю, где он живет сейчас.

Грейсон выжидательно посмотрел на нее, но Кейт лишь пожала плечами:

— Я искала его. Недавно я услышала, что он служит на корабле.

— А что с вашими родителями? Разве он не поддерживает с ними связь?

— Моя мать умерла, когда мне было двенадцать, и скорее всего мой отец тоже давно покинул этот мир. Он вообще не отличался хорошим здоровьем, насколько я помню.

— Вы хотите сказать, что не знаете, жив ли ваш отец? — недоверчиво спросил Грейсон.

Она криво улыбнулась.

— Это довольно длинная и печальная история, сэр, — тихо проговорила она. — Пожалуйста, не утруждайте себя вопросами о подробностях, поскольку, уверяю вас, вы не найдете их слишком приятными.

Грейсон попытался представить, что не знает, жив или умер его отец. Но в этот момент карета резко остановилась перед Сент-Джеймсским дворцом, и мысли Грейсона тут же обратились к принцу и к вопросу о том, насколько он жаждет увидеть Кейт.

Глава 17

В вестибюле у герцога Кларенса стояла мраморная статуя женщины, одетой в античный наряд. Она держала над головой чашу, в которую кто-то насыпал розовые лепестки. Розовые лепестки в разгар зимы.

Кейт пробежала пальцами по статуе, ощутив холод гладкого мрамора.

Как люди привыкают к такой роскоши?

— Мисс Бержерон, позвольте мне познакомить вас с некоторыми моими друзьями.

Кейт подняла глаза; ей улыбалась миссис Джордан, любовница Кларенса. Кейт многое слышала о ней — о ней знали все куртизанки, — она была знаменитой актрисой, а потом стала любовницей герцога и родила ему нескольких детей. Сейчас миссис Джордан было за сорок, но она до сих пор была красивой, обладала стройной фигурой и тонкими чертами лица. Ее положение было признано светом — поскольку оставалось за закрытыми дверями. Несколько лет назад мадам Альбер сказала Кейт, что высший свет может принять ее в качестве куртизанки, но она никогда не будет допущена в частные светские салоны.

Миссис Джордан любезно согласилась представлять Кейт окружающим.

Приватное собрание не показалось таким уж приватным — здесь было не менее сотни человек. В одном конце салона играли в карты, в другом — музицировали. Несколько пар пытались танцевать, хотя здесь не было танцевальной площадки. Тут же топтались гости с бокалами горячительных напитков.

К Кейт нетвердой походкой подошел принц в сопровождении двух молодых людей, которые были пьяны не в меньшей степени. Миссис Джордан отвесила глубокий поклон и дернула Кейт за руку, заставив ее тоже склониться в поклоне.

— Ваше высочество, — сказала миссис Джордан.

— Миссис Джордан, а вот и мы, — произнес принц.

— Добро пожаловать, ваше высочество.

— Мисс Бержерон, как поживаете?

— Очень хорошо, ваше высочество, благодарю.

— Где Кларенс?

— За игорным столом, сэр, — ответила миссис Джордан.

Принц перевел взгляд на Кейт.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)